Inklingo

Wie sagt man "hinterhalt" auf Spanisch

German → Spanisch

emboscada

/em-bos-KAH-dah//em-bosˈkaða/

nounB1
Verwenden Sie „emboscada“ für einen militärischen oder kriminellen Überraschungsangriff aus dem Hinterhalt, bei dem Gewalt angewendet wird.
Eine kleine Gruppe freundlicher Zeichentrickfiguren versteckt sich hinter großen Bäumen und Büschen und wartet darauf, einen Freund zu überraschen.

Beispiele

Los soldados cayeron en una emboscada en el bosque.

Die Soldaten gerieten im Wald in einen Hinterhalt.

La policía preparó una emboscada para atrapar al ladrón.

Die Polizei stellte eine Falle, um den Dieb zu fangen.

Siento que esta reunión fue una emboscada para criticar mi trabajo.

Ich habe das Gefühl, dieses Treffen war eine Falle, um meine Arbeit zu kritisieren.

Immer weiblich

Dieses Wort ist immer weiblich, daher müssen Sie 'la' oder 'una' davor verwenden, unabhängig davon, wer in den Hinterhalt gelockt wird. Im Deutschen ist das Maskulinum ('der Hinterhalt') üblicher, achten Sie also auf das spanische Genus.

Emboscada vs. Trampa

Fehler:Die Verwendung von 'emboscada' für eine Mausefalle.

Korrektur: Verwenden Sie 'trampa' für mechanische Vorrichtungen. Verwenden Sie 'emboscada' für Situationen, in denen sich Personen verstecken, um jemanden zu überraschen.

encerrada

/en-seh-RAH-dah//enθeˈraða/

nounB2informal
Nutzen Sie „encerrada“ für eine überraschende Situation, die dazu dient, jemanden zu einer Handlung zu bewegen oder eine Falle zu stellen, oft im sozialen Kontext.
Eine Holzkiste, die von einem Stock gestützt wird, unter dem ein Stück Käse liegt.

Beispiele

Mis amigos me hicieron una encerrada para que hablara con mi ex.

Meine Freunde haben eine Falle für mich gestellt, damit ich mit meinem Ex rede.

Verwendung von 'Hacer'

Wenn dieses Wort ein Substantiv ist und 'eine Falle/ein Arrangement' bedeutet, wird es fast immer mit dem Verb 'hacer' (machen/tun) verwendet.

Der häufigste Fehler: Gewalt vs. soziale Falle

Viele Lerner verwechseln „emboscada“ und „encerrada“, weil beides „Hinterhalt“ bedeuten kann. „Emboscada“ bezieht sich jedoch fast immer auf einen gewalttätigen Überraschungsangriff, während „encerrada“ eher eine überraschende soziale Situation oder Falle beschreibt.

Verwandte Übersetzungen

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.