enmienda
“enmienda” bedeutet “Änderungsantrag” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
Änderungsantrag
Auch: Korrektur
📝 In Aktion
El Senado aprobó una enmienda a la nueva ley de educación.
B2Der Senat verabschiedete einen Änderungsantrag zum neuen Bildungsgesetz.
Presentaron varias enmiendas para mejorar el contrato.
B2Sie reichten mehrere Änderungsanträge zur Verbesserung des Vertrags ein.
La primera enmienda protege la libertad de expresión.
C1Der erste Verfassungszusatz schützt die Meinungsfreiheit.
Besserung
Auch: Berichtigung
📝 In Aktion
El prisionero no mostró ningún propósito de enmienda.
C1Der Gefangene zeigte keine Absicht, seine Lebensweise zu ändern.
Espero una pronta enmienda de su conducta.
C2Ich erwarte eine baldige Korrektur seines Verhaltens.
Hizo una enmienda total de su vida tras el accidente.
C2Er hat sein Leben nach dem Unfall komplett geändert.
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "enmienda" übersetzt werden:
änderungsantrag→berichtigung→besserung→korrektur→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: enmienda
Frage 1 von 3
Wenn ein Politiker einen bestimmten Teil eines neuen Gesetzesentwurfs ändern möchte, würde er einen/eine ... einreichen.
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Vom lateinischen Wort 'emendare', das 'ex' (heraus) und 'menda' (Fehler oder Makel) kombiniert. Es bedeutet wörtlich, die Fehler aus etwas herauszunehmen.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Wird 'enmienda' nur für Gesetze verwendet?
Obwohl es am bekanntesten für Gesetze ist (wie die Amendments der US-Verfassung), kann es sich auch auf die Korrektur von Texten oder sogar auf das persönliche Verhalten einer Person beziehen. Im Deutschen wird 'Änderung' breiter verwendet als das spezifischere 'Änderungsantrag'.
Wie unterscheidet es sich von 'corrección'?
'Corrección' ist sehr allgemein. 'Enmienda' ist formeller und impliziert oft einen rechtlichen Prozess oder eine tiefgreifende moralische Veränderung. Im Deutschen ist 'Korrektur' allgemeiner, während 'Änderung' oder 'Berichtigung' spezifischer sein können.
Ist es ein gebräuchliches Wort in der täglichen Konversation?
Normalerweise nicht. Sie werden es in den Nachrichten hören oder in formellen Dokumenten lesen, aber in einem lockeren Gespräch mit Freunden sagen die Leute normalerweise 'cambio' (Änderung) oder 'arreglo' (Reparatur/Lösung).

