envío
“envío” bedeutet “Versand” auf Spanisch (das Paket oder der Artikel, der verschickt wird).
Versand, Zustellung
Auch: das Senden, das Verschicken
📝 In Aktion
¿Cuánto cuesta el envío a mi país?
A1Wie viel kostet der Versand/die Zustellung in mein Land?
El envío de documentos importantes debe ser certificado.
B1Das Senden wichtiger Dokumente muss zertifiziert sein.
Recibimos la notificación de que el envío ya está en camino.
A2Wir haben die Benachrichtigung erhalten, dass der Versand bereits unterwegs ist.
Necesito hacer un envío urgente mañana.
A2Ich muss morgen dringend etwas verschicken/senden.
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: envío
Frage 1 von 2
Welcher Satz fragt korrekt nach den Kosten für den Erhalt eines Pakets?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Stammt direkt vom Verb *enviar* (senden) ab. Dieses Verb selbst lässt sich auf das Vulgärlatein *inviare* zurückführen, was 'auf den Weg bringen' oder 'auf einen Pfad lenken' bedeutet.
Erstmals belegt: Medieval Spanish (similar form found in documents from the 13th century).
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'envío' dasselbe wie 'entrega'?
Sie sind sich sehr ähnlich! 'Envío' bezieht sich auf den Prozess des Sendens von etwas (oder den versandten Gegenstand), während sich 'entrega' speziell auf die endgültige Handlung des Übergebens des Artikels an den Empfänger (die Zustellung) bezieht.
Hat 'envío' ein Akutzeichen?
Ja, das Nomen 'envío' (Versand) hat ein Akutzeichen auf dem 'i', was sicherstellt, dass die Betonung dort liegt: en-VÍ-o. Dies hilft, es von der Verbform 'yo envío' (ich sende) zu unterscheiden, die zwar die gleiche Betonung hat, aber aufgrund der spanischen Standardbetonungsregeln kein geschriebenes Akutzeichen benötigt.