enviar
“enviar” bedeutet “senden” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
senden
Auch: verschicken, schicken
📝 In Aktion
Necesito enviar este informe antes de las cinco de la tarde.
A1Ich muss diesen Bericht vor fünf Uhr nachmittags senden.
¿Me puedes enviar la ubicación por WhatsApp?
A1Kannst du mir den Standort über WhatsApp schicken?
El presidente envió un mensaje de paz a la nación.
A2Der Präsident sandte eine Friedensbotschaft an die Nation.
entsenden
Auch: abkommandieren
📝 In Aktion
La compañía envió a su mejor abogado a la corte de Nueva York.
B1Die Firma entsandte ihren besten Anwalt vor Gericht in New York.
El jefe de bomberos envió dos equipos adicionales al incendio.
B2Der Feuerwehrchef entsandte zwei zusätzliche Teams zum Brand.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "enviar" übersetzt werden:
abkommandieren→entsenden→schicken→senden→verschicken→weiterleiten→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: enviar
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet die korrekte Präsensform 'yo' von 'enviar'?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Stammt vom Vulgärlateinischen Verb *in-viare*, was wörtlich 'auf die Straße bringen' oder 'eine Reise beginnen' bedeutet. Es setzt sich aus dem Präfix *in-* (in/hinein) und *via* (Straße/Weg) zusammen.
Erstmals belegt: Around the 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'enviar' ein Stammwechselverb?
Nein, es ist kein typisches 'Schuhverb' wie *dormir* oder *pensar*. Stattdessen hat es eine **unregelmäßige Akzentverschiebung** im Präsens (envío, envías usw.). Das bedeutet, die Betonung verschiebt sich auf das 'i', was den Vokal leicht verändert und einen Akzent erfordert, aber es wird nicht als typischer Stammwechsel betrachtet.
Ist 'mandar' oder 'enviar' besser?
Beide bedeuten 'senden'. 'Enviar' ist etwas formeller, offizieller oder wird für elektronische Kommunikation verwendet. 'Mandar' ist extrem gebräuchlich und wird besonders im lockeren oder gesprochenen Spanisch oft austauschbar verwendet.

