cambiar
“cambiar” bedeutet “ändern” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
ändern
Auch: verändern, variieren
📝 In Aktion
El tiempo cambia muy rápido en la montaña.
A1Das Wetter ändert sich in den Bergen sehr schnell.
Las cosas han cambiado mucho desde que éramos niños.
A2Die Dinge haben sich stark verändert, seit wir Kinder waren.
Mi hermano cambió de opinión y ahora quiere venir.
B1Mein Bruder hat seine Meinung geändert und will jetzt doch kommen.
umtauschen
Auch: tauschen, wechseln
📝 In Aktion
¿Dónde puedo cambiar dinero?
A1Wo kann ich Geld umtauschen?
Necesito cambiar esta camisa por una talla más grande.
A2Ich muss dieses Hemd gegen eine größere Größe umtauschen.
Cambiamos los muebles de lugar para tener más espacio.
B1Wir haben die Möbel umgestellt (die Plätze der Möbel getauscht), um mehr Platz zu haben.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "cambiar" übersetzt werden:
ändern→umtauschen→variieren→verändern→wechseln→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: cambiar
Frage 1 von 2
Welcher Satz sagt korrekt 'Ich werde meine Kleidung wechseln'?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Vom spätlateinischen Wort 'cambiāre', was 'austauschen' oder 'handeln' bedeutete. Es wird angenommen, dass es von einem noch älteren keltischen Wort, 'kamb', das 'krumm' oder 'biegen' bedeutet, abstammt, was möglicherweise mit der Idee verbunden ist, eine Sache in eine andere zu verwandeln.
Erstmals belegt: Around the 10th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'cambiar' und 'cambiarse'?
Gute Frage! Verwenden Sie 'cambiar', wenn Sie eine äußere Sache ändern (z. B. 'cambiar el canal' – den Kanal wechseln). Verwenden Sie 'cambiarse', wenn das Subjekt des Verbs auch dasjenige ist, das geändert wird. Dies ist am häufigsten beim Umziehen ('me cambio de ropa') oder beim Umzug in ein neues Haus ('me cambio de casa').
Wie unterscheidet sich 'cambiar' von 'transformar'?
'Cambiar' ist das allgemeine, alltägliche Wort für 'ändern'. 'Transformar' ist dramatischer und impliziert eine größere, grundlegendere Veränderung, wie die Verwandlung einer Raupe in einen Schmetterling. Sie können 'cambiar' für kleine Dinge ('cambiar una bombilla' – eine Glühbirne wechseln) oder große Dinge ('la tecnología cambió el mundo' – die Technologie hat die Welt verändert) verwenden, aber 'transformar' ist normalerweise für diese größeren, tiefgreifenderen Veränderungen reserviert.

