Inklingo

Wie sagt man "variieren" auf Spanisch

German → Spanisch

variar

bah-ree-AHRbaˈɾjaɾ

verbA2allgemein
Verwenden Sie "variar", wenn Sie ausdrücken möchten, dass etwas vielfältig ist, sich unterscheidet oder Abwechslung erfordert, wie z.B. bei der Ernährung oder bei Meinungen.
Ein Künstler malt eine weiße Vase mit leuchtend blauen und gelben Streifen, um sie anders aussehen zu lassen.

Beispiele

Tienes que variar tu dieta para estar sano.

Du musst deine Ernährung variieren, um gesund zu sein.

Los precios varían según la temporada.

Die Preise variieren je nach Saison.

Ella decidió variar el diseño original del vestido.

Sie beschloss, das ursprüngliche Design des Kleides zu ändern.

Die Akzentregel

Beachte, dass das 'i' in vielen Formen der Gegenwart einen Akzent erhält (varío, varía). Dies dient dazu, sicherzustellen, dass das 'i' klar ausgesprochen wird, anstatt mit dem nächsten Vokal verschmolzen zu werden.

Verwendung von 'de' mit Variar

Wenn du sagen möchtest, dass du etwas Bestimmtes änderst, wie deine Meinung oder deine Route, verwendest du nach dem Verb oft das Wort 'de': 'variar de opinión'.

Fehlender Akzent

Fehler:Yo vario el plan.

Korrektur: Yo varío el plan. Ohne den Akzent auf dem 'i' ändert sich die Aussprache komplett.

Variar vs. Cambiar

Fehler:Quiero variar mis dólares por pesos.

Korrektur: Quiero cambiar mis dólares por pesos. Verwende 'cambiar' für den Umtausch von Dingen; verwende 'variar', um etwas anders oder vielfältiger zu machen.

cambiar

kahm-bee-AHRkamˈbjaɾ

verbA1allgemein
Nutzen Sie "cambiar", wenn es darum geht, dass sich etwas grundlegend ändert, von einem Zustand in einen anderen übergeht oder ausgetauscht wird, z.B. das Wetter oder eine Meinung.
Eine einfache Illustration eines Baumes, bei dem die Hälfte der Blätter leuchtend grün und die andere Hälfte leuchtend rot und orange ist, was den Wechsel der Jahreszeiten darstellt.

Beispiele

El tiempo cambia muy rápido en la montaña.

Das Wetter ändert sich sehr schnell in den Bergen.

Las cosas han cambiado mucho desde que éramos niños.

Die Dinge haben sich stark verändert, seit wir Kinder waren.

Mi hermano cambió de opinión y ahora quiere venir.

Mein Bruder hat seine Meinung geändert und will jetzt doch kommen.

Meinung, Job etc. ändern

Um auszudrücken, dass man etwas wie seine Meinung, seinen Job oder sein Haus ändert, verwendet man die Struktur 'cambiar de + [Nomen]'. Zum Beispiel: 'Voy a cambiar de trabajo' (Ich werde den Job wechseln). Man muss hier nicht 'mi trabajo' sagen.

Kleidung wechseln: 'cambiar' vs. 'cambiarse'

Fehler:Voy a cambiar mi ropa.

Korrektur: Voy a cambiarme de ropa. Wenn Sie Ihre eigene Kleidung wechseln, verwenden Sie fast immer 'cambiarse'. Denken Sie daran als 'sich selbst umziehen'.

Verwechslung von "variar" und "cambiar"

Lernende verwechseln oft "variar" (Vielfalt, Abwechslung) mit "cambiar" (ändern, wechseln). Wenn es um das Hinzufügen von Unterschieden oder Abwechslung geht, ist "variar" meist die richtige Wahl. "Cambiar" wird verwendet, wenn eine vollständige Veränderung oder ein Austausch stattfindet.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.