esperemos
“esperemos” bedeutet “(dass) wir warten” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
(dass) wir warten, (dass) wir hoffen
Auch: wir warten sollten
📝 In Aktion
Quiero que esperemos a María antes de empezar.
B1Ich möchte, dass wir auf Maria warten, bevor wir anfangen.
Espero que esperemos lo mejor, pero estemos preparados para lo peor.
B2Ich hoffe, wir hoffen das Beste, aber dass wir auf das Schlimmste vorbereitet sind.
Dudo que esperemos mucho tiempo en la fila.
B1Ich bezweifle, dass wir lange in der Schlange warten werden.
Warten wir, Hoffen wir
Auch: Wir sollten warten
📝 In Aktion
Esperemos aquí hasta que llegue el bus.
A2Warten wir hier, bis der Bus ankommt.
Esperemos que todo salga bien en la reunión.
A2Hoffen wir, dass in der Besprechung alles gut läuft.
No esperemos más, ¡vayámonos!
B1Warten wir nicht länger, gehen wir!
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: esperemos
Frage 1 von 2
Welcher dieser Sätze verwendet 'esperemos' als eigenständigen Vorschlag?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Das Verb *esperar* stammt vom lateinischen Verb *sperare* ab, was „hoffen“ oder „erwarten“ bedeutet. Der Sinn von „warten“ entwickelte sich später im Spanischen und verband Hoffnung/Erwartung mit der Handlung, an einem Ort zu verweilen.
Erstmals belegt: Medieval Spanish (as *esperar*)
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Warum bedeutet 'esperemos' sowohl 'warten wir' als auch '(dass) wir warten'?
Das ist eine wunderbare sprachliche Abkürzung im Spanischen! Die spezielle Verbform, die verwendet wird, um Wünsche, Bedürfnisse und Gefühle auszudrücken (der Subjuntivo), ist exakt dieselbe Form, die verwendet wird, um Vorschläge oder „lasst uns...“-Befehle (der Imperativ) zu machen. Die Bedeutung wird immer aus dem Kontext des Satzes klar.
Ist 'esperemos' der einzige Weg, 'Warten wir' zu sagen?
Nein. Man kann auch „Vamos a esperar“ sagen (Wir werden warten), was oft als eine sehr gebräuchliche, etwas informellere Art fungiert, den „lasst uns“-Vorschlag zu machen.

