fantasma
fahn-TAHS-mah
/fanˈtasma/
Die häufigste Bedeutung von fantasma ist ein Geist, ein übernatürliches Wesen.
fantasma(Substantiv)
Geist
?übernatürliches Wesen
Gespenst
?literary term for a ghost
,Phantom
?a terrifying apparition
📝 In Aktion
Dicen que un viejo fantasma vive en ese castillo abandonado.
A2Man sagt, ein alter Geist wohne in diesem verlassenen Schloss.
Mi hermano vio el fantasma de una mujer en el espejo.
B1Mein Bruder sah das Gespenst einer Frau im Spiegel.
💡 Grammatikpunkte
Maskuline Substantive, die auf -a enden
Obwohl 'fantasma' auf -a endet, ist es immer ein maskulines Substantiv. Das bedeutet, Sie müssen 'el' (der) und maskuline Adjektive verwenden: 'el fantasma blanco' (der weiße Geist).
❌ Häufige Fehler
Verwendung des falschen Artikels
Fehler: “La fantasma es aterradora.”
Korrektur: El fantasma ist furchteinflößend. (Der Geist ist furchteinflößend.) Denken Sie daran, 'el' für dieses Wort zu verwenden.
⭐ Verwendungstipps
Singular und Plural
Der Plural lautet 'los fantasmas'. Beachten Sie, dass das Wort 'fantasma' selbst bei der Pluralbildung nicht wechselt, nur der Artikel und die dazugehörigen Adjektive.

In einem anderen Kontext kann sich fantasma auf eine Prahlerin oder eine Person beziehen, die übermäßig angibt.
fantasma(Substantiv)
Angeber
?jemand, der angibt
Phantast
?a pretender
,Großmaul
?someone who talks a lot without substance
📝 In Aktion
No le hagas caso, solo es un fantasma que habla mucho pero no hace nada.
B2Hör nicht auf ihn, er ist nur ein Angeber, der viel redet, aber nichts tut.
Pensé que era millonario, pero resultó ser un fantasma.
C1Ich dachte, er sei Millionär, aber er stellte sich als Phantast heraus.
💡 Grammatikpunkte
Bezug auf Personen
Wenn 'fantasma' für eine Person verwendet wird, behält es normalerweise den männlichen Artikel 'el', auch wenn es sich auf eine Frau bezieht (Elisa ist ein fantasma). Diese Verwendung ist in Spanien sehr verbreitet.
❌ Häufige Fehler
Verwechslung von wörtlicher und figurativer Verwendung
Fehler: “El jefe es muy fantasma (Bedeutung: Der Chef ist sehr geisterhaft).”
Korrektur: El jefe ist sehr eingebildet/ein Fantasma (Bedeutung: Der Chef ist sehr eingebildet/ein Angeber). Verwenden Sie 'un fantasma' oder wechseln Sie zu einem Adjektiv wie 'presumido'.
⭐ Verwendungstipps
Hinweis zur regionalen Verwendung
Diese informelle Bedeutung zur Beschreibung eines Angebers ist besonders in Spanien und Teilen der Karibik verbreitet, obwohl Ton und Aktualität je nach Region variieren.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: fantasma
Frage 1 von 2
Wenn Sie hören, wie jemand sagt: 'Mi vecino es un fantasma', was will diese Person höchstwahrscheinlich mitteilen?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Ist 'fantasma' maskulin oder feminin?
'Fantasma' ist immer ein maskulines Substantiv, daher verwendet man 'el' (el fantasma). Dies ist eine wichtige Ausnahme, ähnlich wie bei Wörtern wie 'el problema' oder 'el idioma'.
Kann 'fantasma' als Adjektiv verwendet werden, um 'geisterhaft' zu bedeuten?
Obwohl das Wort 'fantasmal' das richtige Adjektiv ('geisterhaft') ist, wird 'fantasma' manchmal nach einem Substantiv platziert, um es zu beschreiben, wie in 'ciudad fantasma' (Geisterstadt).