Wie sagt man "angeber" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “angeber” ist “fantasma” — verwende 'fantasma' für jemanden, der stark angibt und sich wichtig macht, aber oft wenig dahinter steckt oder wenig leistet. Es betont das reine Gerede und Prahlerei.
fantasma
fahn-TAHS-mahfanˈtasma

Beispiele
No le hagas caso, solo es un fantasma que habla mucho pero no hace nada.
Hör nicht auf ihn, er ist nur ein Angeber, der viel redet, aber nichts tut.
Pensé que era millonario, pero resultó ser un fantasma.
Ich dachte, er sei Millionär, aber er stellte sich als Phantast heraus.
Bezug auf Personen
Wenn 'fantasma' für eine Person verwendet wird, behält es normalerweise den männlichen Artikel 'el', auch wenn es sich auf eine Frau bezieht (Elisa ist ein fantasma). Diese Verwendung ist in Spanien sehr verbreitet.
Verwechslung von wörtlicher und figurativer Verwendung
Fehler: “El jefe es muy fantasma (Bedeutung: Der Chef ist sehr geisterhaft).”
Korrektur: El jefe ist sehr eingebildet/ein Fantasma (Bedeutung: Der Chef ist sehr eingebildet/ein Angeber). Verwenden Sie 'un fantasma' oder wechseln Sie zu einem Adjektiv wie 'presumido'.
engreído
Beispiele
Ese engreído cree que es mejor que los demás.
Diese eingebildete Person glaubt, sie sei besser als die anderen.
chuleta
choo-LEH-tahtʃuˈleta

Beispiele
No seas tan chuleta, que no sabes tanto como dices.
Sei nicht so eingebildet, du weißt nicht so viel, wie du sagst.
Ese chico es un poco chuleta, siempre está presumiendo de su coche.
Dieser Typ ist ein bisschen ein Angeber; er prahlt immer mit seinem Auto.
Me cayó mal porque entró en la fiesta con aires de chuleta.
Ich mochte ihn nicht, weil er eingebildet auf die Party kam.
Konsistenz des Geschlechts
Obwohl es auf 'a' endet, bleibt dieses Wort für Männer und Frauen gleich: 'él es un chuleta' und 'ella es una chuleta'.
Chulo vs. Chuleta
Fehler: “Denken, dass 'chulo' und 'chuleta' immer negativ sind.”
Korrektur: 'Chulo' kann in Spanien 'cool' oder 'hübsch' bedeuten, aber 'chuleta' für eine Person ist fast immer leicht negativ oder spöttisch.
Häufige Verwechslung: 'Fantasma' vs. 'Engreído'
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

