Wie sagt man "arrogant" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “arrogant” ist “arrogante” — dies ist die direkteste und neutralste Übersetzung für 'arrogant' und beschreibt eine Person, die sich über andere erhebt und herablassend wirkt.
arrogante
ah-rroh-GAHN-teha.roˈɣan.te

Beispiele
Su tono de voz era muy arrogante y desagradable.
Sein Tonfall war sehr arrogant und unangenehm.
Ella es una persona inteligente, pero a veces parece arrogante.
Sie ist eine intelligente Person, aber manchmal wirkt sie arrogant.
No seas tan arrogante; nadie quiere trabajar contigo.
Sei nicht so arrogant; niemand will mit dir zusammenarbeiten.
Adjektivform bleibt gleich
Da 'arrogante' auf '-e' endet, ist es dieselbe Form, egal ob Sie eine männliche Person (el hombre arrogante) oder eine weibliche Person (la mujer arrogante) beschreiben. Die einzige Änderung ist die Pluralbildung (arrogantes).
Verwendung als Substantiv
Sie können das Adjektiv in ein Substantiv umwandeln (was 'eine arrogante Person' bedeutet), indem Sie einfach den Artikel 'el' oder 'la' davor setzen: 'Vi a un arrogante en la calle' (Ich sah einen Arroganten auf der Straße).
Fehler bei der Geschlechtsangleichung
Fehler: “Die Verwendung von 'arroganto' für einen Mann oder 'arroganta' für eine Frau.”
Korrektur: Die korrekte Form ist immer 'arrogante' für beide Geschlechter. Es folgt nicht dem typischen Muster '-o' für maskulin, '-a' für feminin.
orgulloso
or-goo-YOH-sohoɾ.ɣuˈʎo.so

Beispiele
Es demasiado orgulloso para admitir que se equivocó.
Er ist zu arrogant/hochmütig, um zuzugeben, dass er sich geirrt hat.
Nadie quería trabajar con él porque tenía una actitud muy orgullosa.
Niemand wollte mit ihm arbeiten, weil er eine sehr eingebildete Haltung hatte.
No seas tan orgulloso; a veces necesitas ayuda.
Sei nicht so arrogant; manchmal braucht man Hilfe.
Estar vs. Ser bei Stolz
Wenn 'orgulloso' arrogant oder eingebildet bedeutet (eine Persönlichkeitseigenschaft), verwendet man normalerweise das Verb 'ser'. Beispiel: 'Él es orgulloso' (Er ist eine arrogante Person).
Marker für negative Bedeutung
Achte auf Wörter wie 'demasiado' (zu sehr) oder wenn das Wort verwendet wird, um eine schlechte 'actitud' (Haltung) zu beschreiben, um den negativen Sinn zu signalisieren.
soberbio
so-BEHR-byohsoˈβeɾβjo

Beispiele
No seas tan soberbio y pide ayuda si la necesitas.
Sei nicht so arrogant und bitte um Hilfe, wenn du sie brauchst.
Su actitud soberbia le impide reconocer sus propios errores.
Seine hochmütige Haltung hindert ihn daran, seine eigenen Fehler einzugestehen.
Era un hombre rico y soberbio que despreciaba a los demás.
Er war ein reicher und arroganter Mann, der auf andere herabblickte.
Verwendung mit Ser vs. Estar
Verwende 'ser', wenn du die permanente Persönlichkeit einer Person beschreibst, aber 'estar', wenn jemand nur in einem bestimmten Moment arrogant handelt. Im Deutschen verwenden wir hierfür meist nur das Verb 'sein', aber die Unterscheidung zwischen einer dauerhaften Eigenschaft und einem momentanen Verhalten ist wichtig.
Die Falle der falschen Freunde
Fehler: “Das Wort 'soberbio' nur als Kompliment zu verwenden.”
Korrektur: Im Deutschen bedeutet 'superb' (verwandt mit dem spanischen 'soberbio') immer etwas Gutes. Im Spanischen bedeutet 'soberbio' meist 'arrogant', wenn es sich auf eine Person bezieht. Achte auf den Kontext!
creído
Beispiele
No me gusta trabajar con él, es un poco creído.
Ich arbeite nicht gerne mit ihm zusammen, er ist ein bisschen eingebildet.
engreído
Beispiele
Él es un tipo muy engreído y no escucha a nadie.
Er ist ein sehr eingebildeter Typ und hört niemandem zu.
estirado
es-tee-rah-dohestiˈɾaðo

Beispiele
No me cae bien el nuevo jefe, es un poco estirado.
Ich mag den neuen Chef nicht; er ist ein bisschen eingebildet.
A pesar de ser rica, ella no es nada estirada.
Obwohl sie reich ist, ist sie überhaupt nicht eingebildet.
Eran tan estirados que ni siquiera nos saludaron.
Sie waren so arrogant, dass sie uns nicht einmal begrüßten.
Verwendung von 'ser' vs. 'estar'
Verwende 'ser', wenn du die permanente Persönlichkeit einer Person beschreibst (Er ist eine eingebildete Person). Verwende 'estar', wenn sie sich nur heute so verhalten.
Denken, es bedeutet 'lang'
Fehler: “El camino es estirado.”
Korrektur: El camino es largo. Verwende 'estirado' für Dinge, die straff gezogen wurden, oder für die Einstellung von Personen, nicht für Distanz.
vano
VAH-nohˈba.no

Beispiele
Ella es muy vana; solo se mira en el espejo.
Sie ist sehr eitel; sie schaut nur auf sich im Spiegel.
Sus palabras eran vanas y superficiales.
Seine Worte waren leer (eitel) und oberflächlich.
Verwechslung von 'creído' und 'orgulloso'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.




