vano
VAH-noh
/ˈba.no/
Ein Versuch, der kein Ergebnis bringt, wird als vano (vergeblich) betrachtet.
vano(Adjektiv)
vergeblich
?Anstrengung, Versuch
,nutzlos
?Ergebnis, Handlung
eitel
?hope, quest
,sinnlos
?activity
📝 In Aktion
Todos sus ruegos fueron vanos.
B1Alle seine Bitten waren vergeblich/nutzlos.
Trabajamos en vano, el proyecto fue cancelado.
B2Wir haben umsonst (vergeblich) gearbeitet, das Projekt wurde abgesagt.
💡 Grammatikpunkte
Geschlechts- und Zahlangleich
Wie die meisten spanischen Adjektive muss 'vano' seine Endung ändern, um sich an das Substantiv anzupassen, das es beschreibt. Verwenden Sie 'vano' für männliche Singular-Substantive (el esfuerzo vano), 'vana' für weibliche Singular-Substantive (la esperanza vana), 'vanos' für männliche Plural-Substantive und 'vanas' für weibliche Plural-Substantive.
❌ Häufige Fehler
Verwendung von 'vano' statt 'vacío'
Fehler: “La caja es vana.”
Korrektur: La caja está vacía. ('Vano' beschreibt das Fehlen eines Ergebnisses oder Zwecks, nicht die physische Leere. Verwenden Sie 'vacío' für etwas, das physisch leer ist.)
⭐ Verwendungstipps
Die häufigste Form: En Vano
Sie werden die Phrase 'en vano' (vergeblich/umsonst) ständig hören. Es bedeutet 'ohne Erfolg' oder 'für nichts'. Prägen Sie sich diese feste Wendung zuerst ein: 'Lo intentó en vano.'

Jemand, der übermäßig auf sein eigenes Aussehen oder seine Leistungen fixiert ist, ist vano (eitel).
vano(Adjektiv)
eitel
?eingebildet, selbstbezogen
,eingebildet
?Persönlichkeitsbeschreibung
arrogant
?often implying superficiality
📝 In Aktion
Ella es muy vana; solo se mira en el espejo.
B2Sie ist sehr eitel; sie schaut nur auf sich im Spiegel.
Sus palabras eran vanas y superficiales.
C1Seine Worte waren leer (eitel) und oberflächlich.
⭐ Verwendungstipps
Verbindung der Bedeutungen
Denken Sie daran, dass diese Bedeutung jemanden beschreibt, dessen Stolz 'leer' oder 'ohne Substanz' ist, was eine Verbindung zur Kernbedeutung der Vergeblichkeit herstellt.

Ein leerer Raum oder vano (Öffnung) in einer Wand oder Struktur.
vano(Substantiv)
Öffnung
?in einer Wand oder Struktur
,Leere
?leerer Raum
Lücke
?architectural space
📝 In Aktion
El arquitecto diseñó un gran vano para la puerta principal.
C1Der Architekt entwarf eine große Öffnung für die Haupttür.
Los vanos de las ventanas permitían la entrada de luz.
C2Die Fensteröffnungen ließen Licht herein.
💡 Grammatikpunkte
Immer männlich
Wenn 'vano' als Substantiv für 'Öffnung' oder 'Leere' verwendet wird, ist es immer männlich ('el vano'), unabhängig vom Geschlecht des Objekts, auf das es sich bezieht (wie 'la ventana' oder 'la puerta').
⭐ Verwendungstipps
Spezialisierter Kontext
Sofern Sie keine architektonischen Texte oder technischen Beschreibungen lesen, werden Sie 'vano' fast immer als Adjektiv und nicht als Substantiv verwenden.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: vano
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'vano' in seiner häufigsten Bedeutung korrekt?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'vano' und 'vacío'?
'Vano' bedeutet 'vergeblich' oder 'nutzlos' (ohne Ergebnis oder Zweck): 'un intento vano' (ein vergeblicher Versuch). 'Vacío' bedeutet 'leer' (ohne physischen Inhalt): 'un vaso vacío' (ein leeres Glas). Im modernen allgemeinen Gebrauch sind sie nicht austauschbar.
Wie verwende ich die Phrase 'en vano'?
'En vano' ist eine adverbiale Phrase und bedeutet 'vergeblich' oder 'umsonst'. Sie bleibt immer gleich und folgt normalerweise dem Verb: 'Esperé por horas en vano' (Ich wartete stundenlang vergeblich).