fiscal
“fiscal” bedeutet “Staatsanwalt” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
Staatsanwalt
Auch: Ankläger, öffentlicher Ankläger
📝 In Aktion
El fiscal del caso pidió la pena máxima para el acusado.
B1Der Staatsanwalt in dem Fall forderte die Höchststrafe für den Angeklagten.
La fiscal presentó las pruebas en el tribunal esta mañana.
B2Die Staatsanwältin (weiblich) legte heute Morgen die Beweise vor Gericht vor.
fiskalisch
Auch: steuerlich, finanziell
📝 In Aktion
La reforma fiscal afectará a todas las empresas grandes.
B2Die Steuerreform wird alle großen Unternehmen betreffen.
El año fiscal en este país comienza en enero.
B1Das Fiskaljahr in diesem Land beginnt im Januar.
Necesitamos un acuerdo fiscal con los países vecinos.
C1Wir brauchen eine finanzielle Vereinbarung mit den Nachbarländern.
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "fiscal" übersetzt werden:
ankläger→finanziell→fiskalisch→öffentlicher ankläger→staatsanwalt→steuerlich→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: fiscal
Frage 1 von 1
In welchem Satz wird „fiscal“ als Adjektiv verwendet?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Das Wort stammt vom lateinischen Begriff *fiscus* ab, was ursprünglich „Korb“ oder „Beutel“ bedeutete und sich später zu „öffentliche Kasse“ oder „Staatsfonds“ entwickelte. Dies erklärt sowohl die steuerliche Bedeutung (Staatsgeld) als auch die juristische Bedeutung (Staatsanwalt).
Erstmals belegt: 15th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist „fiscal“ dasselbe wie „impuesto“?
Nein. „Fiscal“ ist ein Adjektiv und bedeutet „die Steuern oder die Staatskasse betreffend“ (z.B. „normas fiscales“ = Steuerregeln). „Impuesto“ ist das Substantiv für die tatsächliche „Steuer“ oder Gebühr, die Sie zahlen.
Woran erkenne ich, ob „fiscal“ Staatsanwalt oder steuerlich bedeutet?
Achten Sie auf die umliegenden Wörter. Wenn es in der Nähe von „juicio“ (Gerichtsverhandlung) oder „abogado“ (Anwalt) steht, ist es der Staatsanwalt. Wenn es in der Nähe von „año“ (Jahr), „política“ (Politik) oder „reforma“ (Reform) steht, ist es das steuerliche/finanzielle Adjektiv.

