habitación
“habitación” bedeutet “Zimmer” auf Spanisch (allgemeiner Begriff für einen Raum in einem Haus oder Gebäude).
Zimmer
Auch: Schlafzimmer, Hotelzimmer
📝 In Aktion
Mi casa tiene tres habitaciones y dos baños.
A1Mein Haus hat drei Zimmer (Schlafzimmer) und zwei Bäder.
¿Puedes limpiar tu habitación, por favor?
A1Kannst du bitte dein Zimmer aufräumen?
Reservé una habitación doble en el hotel para el fin de semana.
A2Ich habe für das Wochenende ein Doppelzimmer im Hotel gebucht.
La habitación principal tiene un balcón con vista al mar.
B1Das Hauptschlafzimmer hat einen Balkon mit Meerblick.
🔀 Commonly Confused With
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "habitación" übersetzt werden:
hotelzimmer→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: habitación
Frage 1 von 1
Sie rufen in einem Hotel in Madrid an. Wie würden Sie am natürlichsten nach einem Zimmer für zwei Personen fragen?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Stammt direkt vom lateinischen Wort 'habitatio', was 'eine Wohnung' oder 'ein Wohnort' bedeutete. Es ist mit dem Verb 'habitare' verwandt, was 'leben' oder 'wohnen' bedeutet. Sie können die Verbindung im deutschen Wort 'Habitat' erkennen!
Erstmals belegt: Around the 13th century.
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'habitación', 'cuarto' und 'dormitorio'?
Gute Frage! Sie können oft für dasselbe verwendet werden, aber es gibt kleine Unterschiede. - **Habitación**: Das beste Allround-Wort. Es kann jedes Zimmer bedeuten, impliziert aber oft ein Schlafzimmer. Es ist das Standardwort für ein Hotelzimmer. - **Cuarto**: Bedeutet auch 'Zimmer' und ist besonders in Lateinamerika im alltäglichen Sprachgebrauch sehr verbreitet. Es ist etwas allgemeiner als 'habitación'. - **Dormitorio**: Dies bedeutet spezifisch 'Schlafzimmer'. Es leitet sich vom Verb 'dormir' (schlafen) ab, daher ist es nur für das Zimmer, in dem man schläft. Ein Hotelzimmer würden Sie niemals als 'dormitorio' bezeichnen.