dormitorio
dor-mi-TO-rio
/doɾmiˈtoɾjo/
📝 In Aktion
Mi dormitorio está en el segundo piso de la casa.
A1Mein Schlafzimmer ist im zweiten Stock des Hauses.
Necesito comprar una lámpara nueva para el dormitorio principal.
A2Ich muss eine neue Lampe für das Hauptschlafzimmer kaufen.
El dormitorio de invitados es pequeño, pero muy acogedor.
B1Das Gästezimmer ist klein, aber sehr gemütlich.
💡 Grammatikpunkte
Regel für männliche Substantive
Da 'dormitorio' auf -o endet, ist es ein männliches Substantiv. Verwenden Sie immer die männlichen Artikel ('el' oder 'un') und männliche Adjektive, wenn Sie es beschreiben.
❌ Häufige Fehler
Verwechslung des Geschlechts
Fehler: “La dormitorio es grande.”
Korrektur: El dormitorio es grande. (Denken Sie daran, dass die Endung -o normalerweise auf das männliche Geschlecht hinweist.)
⭐ Verwendungstipps
Verbindung zum Stammwort
Beachten Sie, dass 'dormitorio' die Wurzel 'dormir' (schlafen) enthält. Das macht es leicht, sich seine Funktion zu merken: Es ist der Ort, an dem man schläft!
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: dormitorio
Frage 1 von 2
Welches Wort ist der allgemeinste Begriff für 'Zimmer', der auch 'Schlafzimmer' bedeuten kann?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'dormitorio' und 'cuarto' oder 'habitación'?
Alle drei können sich auf einen Raum zum Schlafen beziehen, aber 'dormitorio' ist das spezifischste Wort und bedeutet immer 'Schlafzimmer'. 'Cuarto' und 'habitación' sind allgemeine Begriffe für jedes 'Zimmer', werden aber je nach Region umgangssprachlich oft als einfache Synonyme für 'Schlafzimmer' verwendet.
Warum bedeutet das deutsche Wort 'Wohnheim' einen großen, gemeinschaftlichen Schlafbereich, während 'dormitorio' ein typisches Schlafzimmer bedeutet?
Beide teilen dieselbe lateinische Wurzel, die 'Schlafplatz' bedeutet. Im Deutschen hat sich 'Wohnheim' eher für große, gemeinschaftliche Schlafsäle (wie an einer Universität) erhalten, während sich das spanische 'dormitorio' zum Standard, privaten Raum entwickelt hat, in dem man schläft.