Inklingo

dormida

Nickerchen?kurze Schlafenszeit,Schlaf?der Akt des Schlafens (seltener als 'sueño')
Auch:Ruhe?a break

dor-MEE-dah

/doɾˈmiða/
neutral
Eine gemütliche Illustration eines kleinen Kätzchens, das ein Nickerchen macht, zusammengerollt und fest schlafend auf einem weichen gelben Kissen im Tageslicht.

Wenn es als Substantiv verwendet wird, bedeutet dormida 'Nickerchen', also eine kurze Schlafenszeit.

dormida(Substantiv)

fB1

Nickerchen

?

kurze Schlafenszeit

,

Schlaf

?

der Akt des Schlafens (seltener als 'sueño')

Auch:

Ruhe

?

a break

📝 In Aktion

Después de comer, me voy a echar una dormida de veinte minutos.

B1

Nach dem Essen lege ich mich für ein zwanzigminütiges Nickerchen hin.

Necesito una buena dormida para recuperarme del viaje.

B2

Ich brauche einen guten Schlaf, um mich von der Reise zu erholen.

Wortverbindungen

Synonyme

  • siesta (Nachmittagsschlaf)
  • cabezada (Dösen)

Häufige Kollokationen

  • echar una dormidaein Nickerchen machen/schlafen

💡 Grammatikpunkte

Verwendung von 'Echar'

Die Phrase 'echar una dormida' ist sehr gebräuchlich. 'Echar' bedeutet hier 'werfen' oder 'ausstrecken', aber in diesem Kontext bedeutet es einfach, 'ein kurzes Schläfchen zu halten' oder 'zu machen'.

❌ Häufige Fehler

Verwechslung von 'Dormida' und 'Sueño'

Fehler:Die Verwendung von 'dormida', wenn man 'Traum' oder 'Schläfrigkeit' meint ('Tengo mucha dormida').

Korrektur: Verwenden Sie 'sueño' für 'Schläfrigkeit' ('Tengo mucho sueño') oder 'Traum' ('un sueño'). 'Dormida' ist meistens der *Akt* einer kurzen Ruhepause.

⭐ Verwendungstipps

Kontext ist entscheidend

'Dormida' wird oft verwendet, um eine vorübergehende oder schnelle Ruhepause zu betonen, wie ein Powernap, anstatt eines vollen Nachtschlafs.

Ein friedlicher Zeichentrickbär, der tief in einem gemütlichen Bett unter einer blauen Decke schläft, was den Zustand des Schlafens veranschaulicht.

Wenn es als Adjektiv (weibliche Form) verwendet wird, bedeutet dormida 'schlafend', bezogen auf den Zustand des Schlafens.

dormida(Adjektiv)

fA2

schlafend

?

Zustand des Schlafens

,

im Schlaf

?

im Schlummer

Auch:

eingeschlafen

?

describing a limb that has 'fallen asleep'

📝 In Aktion

Mi hermana pequeña ya está dormida en el sofá.

A1

Meine kleine Schwester schläft schon auf dem Sofa.

La ciudad parecía dormida a las cinco de la mañana.

B2

Die Stadt wirkte um fünf Uhr morgens schlafend (still/ruhend).

Tengo la mano dormida después de escribir tanto.

B1

Meine Hand ist eingeschlafen, nachdem ich so viel geschrieben habe.

Wortverbindungen

Synonyme

  • descansada (erholt)
  • adormecida (schläfrig)

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • estar dormidaschlafen

💡 Grammatikpunkte

Übereinstimmung ist zwingend erforderlich

Als Adjektiv muss 'dormida' mit der Person oder Sache übereinstimmen, die es beschreibt. Da es auf '-a' endet, wird es nur für feminine Substantive verwendet (z.B. 'la niña dormida'). Für maskuline Substantive verwenden Sie 'dormido'.

Verwendung mit 'Estar'

Dieses Adjektiv wird fast immer mit dem Verb 'estar' (sein) kombiniert, um den vorübergehenden Zustand des Schlafens zu beschreiben: 'Ella está dormida'.

❌ Häufige Fehler

Vermischung der Geschlechter

Fehler:Zu sagen 'El bebé está dormida'.

Korrektur: Das Baby ist maskulin, also müssen Sie 'El bebé está dormido' sagen. Die Endung muss dem Geschlecht des Substantivs entsprechen.

⭐ Verwendungstipps

Figurative Verwendung

'Dormida' kann auch Dinge beschreiben, die ruhig, still oder inaktiv sind, wie eine Stadt spät in der Nacht oder ein Projekt, das pausiert wurde.

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: dormida

Frage 1 von 2

Welcher Satz verwendet 'dormida' korrekt als Substantiv?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Häufig gestellte Fragen

Was ist der Unterschied zwischen 'dormida' und 'sueño'?

'Sueño' bedeutet hauptsächlich 'Schläfrigkeit' (Tengo sueño = Ich bin müde) oder 'Traum'. 'Dormida' ist das Substantiv für den *Akt* des Schlafens oder eine kurze Ruhepause (ein Nickerchen).

Kann ich 'dormida' verwenden, um 'einen vollen Nachtschlaf' zu bedeuten?

Obwohl technisch möglich, ist es viel üblicher, 'una noche de sueño' oder einfach 'dormir' für eine volle Nacht zu verwenden. 'Dormida' impliziert normalerweise eine kurze oder spezifische Ruhephase.