Inklingo

hoparse

oh-PAR-sehoˈpaɾse

hoparse bedeutet sich verdrücken auf Spanisch (einen Ort schnell oder plötzlich verlassen).

sich verdrückenAuch: sich abseilen, abhauen

VerbB2regular arslang
SpainMexico
Ein Cartoon-Hase mit einem kleinen Bündel über der Schulter, der schnell vor einem Bau wegläuft und eine kleine Staubwolke hinterlässt.
gerundhopándose
past Participlehopado
infinitivehoparse

📝 In Aktion

¡Hópate de aquí antes de que te vean!

B1

Hau ab, bevor sie dich sehen!

En cuanto terminó la fiesta, todos se hoparon.

B2

Sobald die Party vorbei war, haben sich alle verdrückt.

Me hopo a casa que ya es muy tarde.

B1

Ich mache mich auf den Heimweg, es ist schon sehr spät.

Wortverbindungen

Synonyme

  • largarse (sich verdrücken)
  • pirarse (sich abseilen / abhauen)
  • marcharse (weggehen)

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • hoparse pitandoin aller Eile verschwinden
  • ¡Hópate ya!Verschwinde jetzt!

Subjunctive

Imperfect Subjunctive

yome hopara
te hoparas
él/ella/ustedse hopara
nosotrosnos hopáramos
vosotrosos hoparais
ellos/ellas/ustedesse hoparan

Present Subjunctive

yome hope
te hopes
él/ella/ustedse hope
nosotrosnos hopemos
vosotrosos hopéis
ellos/ellas/ustedesse hopen

Indicative

Preterite

yome hopé
te hopaste
él/ella/ustedse hopó
nosotrosnos hopamos
vosotrosos hopasteis
ellos/ellas/ustedesse hoparon

Imperfect

yome hopaba
te hopabas
él/ella/ustedse hopaba
nosotrosnos hopábamos
vosotrosos hopabais
ellos/ellas/ustedesse hopaban

Present

yome hopo
te hopas
él/ella/ustedse hopa
nosotrosnos hopamos
vosotrosos hopáis
ellos/ellas/ustedesse hopan

Auf Spanisch übersetzen

Wörter, die auf Spanisch als "hoparse" übersetzt werden:

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: hoparse

Frage 1 von 3

Wie würdest du einen Freund auffordern, sich mit 'hoparse' zu verdrücken?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
hopo(buschiger Schwanz)Substantiv
hopar(schütteln oder bewegen (veraltet))Verb
🎵 Reimwörter
📚 Etymologie

Abgeleitet vom Wort 'hopo', das einen buschigen Schwanz (wie den eines Fuchses) bezeichnet. Die Idee ist, dass ein Tier seinen Schwanz schüttelt, wenn es schnell wegläuft.

Erstmals belegt: 17th century (approximate)

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Ist 'hoparse' in allen spanischsprachigen Ländern gebräuchlich?

Nein, es ist ziemlich regional und informell. Man hört es in Spanien häufiger als in vielen Teilen Lateinamerikas.

Ist es unhöflich, 'hoparse' zu benutzen?

Das kann es sein. Da es sich um Slang für 'sich verdrücken' oder 'abhauen' handelt, kann es je nach Tonfall aggressiv klingen.

Kann man 'hopar' ohne 'se' verwenden?

Kaum. Im modernen Spanisch erfordert die Bedeutung 'weggehen' das reflexive 'se' (hoparse).