leche
“leche” bedeutet “Milch” auf Spanisch. Es hat 3 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
Milch
Auch: Molkereiprodukt
📝 In Aktion
¿Quieres café con leche o té?
A1Möchtest du Kaffee mit Milch oder Tee?
Necesitamos un litro de leche fresca para el desayuno.
A1Wir brauchen einen Liter frische Milch zum Frühstück.
Gemüt
Auch: Böswilligkeit
📝 In Aktion
Ten cuidado con ella, tiene muy mala leche.
B1Sei vorsichtig mit ihr, sie hat sehr schlechte Laune (oder: sie ist sehr nachtragend).
Es una broma sin mala leche; solo queríamos reír.
B2Es ist ein Scherz ohne böse Absicht; wir wollten nur lachen.
Schlag
Auch: Geschwindigkeit, Überraschung/Schock
📝 In Aktion
El coche iba a toda leche por la autopista.
B2Das Auto fuhr auf der Autobahn mit voller Geschwindigkeit (ganz schnell).
Me di una leche contra la pared y ahora me duele la cabeza.
C1Ich habe mir einen Schlag gegen die Wand geholt und jetzt tut mir der Kopf weh.
¡Qué leche! ¡Se me ha olvidado el pasaporte!
C1Verflixt! Ich habe meinen Reisepass vergessen!
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "leche" übersetzt werden:
böswilligkeit→gemüt→geschwindigkeit→molkereiprodukt→schlag→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: leche
Frage 1 von 2
Welcher dieser Sätze verwendet 'leche', um eine Charaktereigenschaft zu beschreiben?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Das Wort 'leche' stammt direkt vom lateinischen Wort 'lac' ab, was Milch bedeutet. Diese Wurzel ist in vielen verwandten wissenschaftlichen Begriffen und spanischen Wörtern sichtbar, wie 'lácteo' (Molkerei-).
Erstmals belegt: Old Spanish texts (around 13th century)
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Hat 'leche' noch andere sehr gebräuchliche umgangssprachliche Bedeutungen?
Ja. In vielen Regionen werden '¡Qué leche!' oder ähnliche Ausdrücke als milder Fluch oder als Ausdruck der Frustration verwendet, ähnlich wie 'Verflixt!' oder 'Was für ein Mist!'. Es ist ein sehr vielseitiger Slang, aber immer informell.
Warum ist es feminin ('la leche'), obwohl es nicht auf -a endet?
Viele der häufigsten femininen spanischen Substantive, die aus dem Lateinischen stammen, folgen nicht der modernen Regel, die auf -a endet. Denken Sie an andere feminine Wörter wie 'la noche' (Nacht) und 'la flor' (Blume). Sie müssen sich einfach merken, dass 'leche' feminin ist.


