lindas
leen-dahs
/ˈlin.das/
📝 In Aktion
Las mariposas son muy lindas en primavera.
A1Die Schmetterlinge sind im Frühling sehr hübsch.
Compramos unas tazas muy lindas para la cocina.
A1Wir haben ein paar sehr niedliche Tassen für die Küche gekauft.
Siempre tienes palabras lindas para la gente.
B1Du hast immer nette Worte für die Leute übrig.
💡 Grammatikpunkte
Feminin Pluralform
'Lindas' ist die feminine Pluralform des Basisadjektivs 'lindo'. Sie müssen diese Form verwenden, wenn Sie zwei oder mehr feminine Personen oder Dinge beschreiben (z. B. las casas lindas).
Übereinstimmung mit dem Substantiv
Im Spanischen muss das Adjektiv mit dem Substantiv übereinstimmen, das es beschreibt. Wenn Sie über 'die hübschen Mädchen' (las chicas) sprechen, muss das Adjektiv auf -as enden: las chicas lindas. Im Deutschen wird das Adjektiv dekliniert, aber die Endung bleibt oft gleich oder wird angepasst (z.B. 'die hübschen Mädchen').
❌ Häufige Fehler
Verwendung der Singularform
Fehler: “Las puertas es linda.”
Korrektur: Las puertas son lindas. (Das Adjektiv muss im Plural stehen, um mit dem Subjekt 'puertas' im Plural übereinzustimmen.) Im Deutschen wäre der Fehler: 'Die Türen ist hübsch' statt 'Die Türen sind hübsch'.
⭐ Verwendungstipps
Über die Schönheit hinaus
Obwohl es oft 'hübsch' bedeutet, wird 'lindo/a' auch herzlich verwendet, um 'nett' oder 'süß' auszudrücken, besonders wenn man über Gesten oder Kommentare spricht. Dies ist vergleichbar mit der deutschen Verwendung von 'nett' oder 'lieb'.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: lindas
Frage 1 von 1
Welcher Ausdruck verwendet 'lindas' korrekt?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'linda' und 'bonita'?
Sie sind nahezu Synonyme und bedeuten beide 'hübsch' oder 'niedlich'. 'Bonita' wird manchmal als etwas gebräuchlicher oder allgemeiner angesehen, während 'linda' eine etwas wärmere, liebevollere Konnotation haben kann, obwohl beide weit verbreitet sind.