llevarla
“llevarla” bedeutet “es mitnehmen” auf Spanisch. Es hat 3 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:

📝 In Aktion
No olvides llevarla contigo a la reunión. (Refers to 'la carpeta' – the folder)
A1Vergiss nicht, es mit zum Treffen mitzunehmen.
Es demasiado pesada para llevarla sola.
A2Er ist zu schwer, um ihn allein zu tragen.

📝 In Aktion
No sé si prefiero llevarla hoy o mañana. (Refers to 'la falda' – the skirt)
A2Ich weiß nicht, ob ich es heute oder morgen tragen soll.
¿Vas a llevarla con esos zapatos?
A2Wirst du es zu diesen Schuhen tragen?

📝 In Aktion
Nuestra relación es complicada, pero sabemos llevarla bien.
B1Unsere Beziehung ist kompliziert, aber wir wissen, wie wir sie gut handhaben können.
No te preocupes por la presión, solo tienes que aprender a llevarla.
B2Mach dir keine Sorgen wegen des Drucks, du musst nur lernen, damit umzugehen.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: llevarla
Frage 1 von 2
Welche deutsche Phrase übersetzt 'Ella no pudo llevarla' am besten, wenn sich 'la' auf 'la caja' (der Karton) bezieht?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Das Verb 'llevar' stammt vom lateinischen *levare*, was 'heben' oder 'aufrichten' bedeutet. Die Bedeutung entwickelte sich im Laufe der Zeit weiter und umfasste 'transportieren' und später die figurativen Bedeutungen von 'managen' oder 'tragen'. Das Pronomen 'la' stammt direkt vom lateinischen weiblichen direkten Objektpronomen.
Erstmals belegt: 10th century (as llevar)
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Warum wird 'la' an das Ende des Verbs angehängt und nicht davor gestellt?
Das Spanische verlangt, dass direkte Objektpronomen ('lo', 'la', 'me', 'te' usw.) an das Ende des Verbs angehängt werden, wenn das Verb im Infinitiv steht (wie 'llevar'), in der Gerundiumform (wie 'llevando') oder im affirmativen Imperativ (wie '¡Llévala!').
Was verwende ich, wenn ich 'ihn mitnehmen' sagen möchte?
Sie würden 'llevarlo' verwenden. Das Endpronomen ändert sich von 'la' (feminin 'es' oder 'sie') zu 'lo' (maskulin 'es' oder 'ihn'), um sich an das Geschlecht der Person oder Sache anzupassen, die Sie mitnehmen.


