llevarte
“llevarte” bedeutet “dich mitnehmen” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:

📝 In Aktion
¿Quieres que vaya a buscarte y pueda llevarte a casa?
A1Willst du, dass ich dich abhole und dich nach Hause fahren kann?
Mi hermano quiere llevarte al concierto este fin de semana.
A2Mein Bruder will dich dieses Wochenende mit zum Konzert nehmen.
No te preocupes por el equipaje; vamos a llevarte todas las maletas.
B1Mach dir keine Sorgen um das Gepäck; wir werden alle Koffer für dich tragen.

📝 In Aktion
Es difícil llevarte cuando estás tan estresado.
B2Es ist schwierig, mit dir auszukommen, wenn du so gestresst bist.
No sé cómo hacer para llevarte bien con tu jefe.
C1Ich weiß nicht, wie ich es schaffen soll, dass du dich gut mit deinem Chef verstehst.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "llevarte" übersetzt werden:
dich fahren→dich handhaben→dich mitnehmen→dich tragen→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: llevarte
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'llevarte' im Sinne von 'dich handhaben oder mit dir auskommen' (bezogen auf das Temperament)?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Das Grundverb *llevar* stammt vom lateinischen Verb *levare* ab, was 'heben' oder 'aufrichten' bedeutet. Im Laufe der Zeit erweiterte sich seine Bedeutung auf 'tragen' und 'transportieren'. Das Pronomen 'te' stammt direkt vom lateinischen Objektpronomen *te* (dich) ab.
Erstmals belegt: Medieval Spanish (as *llevar*)
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'llevarte' dasselbe wie 'traerte'?
Nein. *Llevarte* bedeutet 'dich wegbringen' (Bewegung weg vom Sprecher). *Traerte* bedeutet 'dich bringen' (Bewegung hin zum Sprecher). Denken Sie an *llevar* wie 'gehen' und *traer* wie 'kommen'.
Was ist der Unterschied zwischen 'llevarte' und 'llevarme'?
Der Unterschied liegt darin, wer mitgenommen wird. *Llevarte* bedeutet 'dich mitnehmen' (die Person, mit der Sie sprechen). *Llevarme* bedeutet 'mich mitnehmen' (den Sprecher).

