Inklingo

murió

moo-ree-OHmuˈɾjo

er starb, sie starb, es starb, Sie starben

VerbA2irregular ir
Eine einfache grüne Zimmerpflanze auf einer Fensterbank, die völlig welk ist, herabhängt und trockene, braune Ränder aufweist und symbolisiert, dass sie gestorben ist.
infinitivemorir
gerundmuriendo
past Participlemuerto

📝 In Aktion

Mi abuelo murió el año pasado.

A2

Mein Großvater starb letztes Jahr.

La planta murió porque no la regué.

A2

Die Pflanze starb, weil ich sie nicht gegossen habe.

El famoso cantante murió en un accidente de avión.

B1

Der berühmte Sänger starb bei einem Flugzeugabsturz.

Wortverbindungen

Synonyme

  • falleció (er/sie verstarb)
  • pereció (er/sie kam ums Leben)

Antonyme

  • nació (er/sie wurde geboren)
  • vivió (er/sie lebte)

Häufige Kollokationen

  • murió de viejoer starb an Altersschwäche
  • murió en la guerraer starb im Krieg
  • murió de cáncerer starb an Krebs

er/sie starb

Auch: er/sie war kurz davor zu
VerbB1irregular irinformal
Eine stilisierte Person, die auf dem Boden sitzt, sich den Bauch hält und Freudentränen weint, völlig überwältigt von unkontrollierbarem, intensivem Lachen.
infinitivemorir
gerundmuriendo
past Participlemuerto

📝 In Aktion

Casi murió de la risa cuando le conté el chiste.

B1

Er starb fast vor Lachen, als ich ihm den Witz erzählte.

Murió de vergüenza cuando se cayó en público.

B1

Sie starb vor Verlegenheit, als sie in der Öffentlichkeit hinfiel.

Murió por volver a verla, pero ella nunca regresó.

B2

Er war kurz davor, sie wiederzusehen, aber sie kam nie zurück.

Wortverbindungen

Häufige Kollokationen

  • murió de risaer starb vor Lachen
  • murió de aburrimientoer starb vor Langeweile
  • murió de ganas deer wollte unbedingt

Indicative

Present

yomuero
mueres
él/ella/ustedmuere
nosotrosmorimos
vosotrosmorís
ellos/ellas/ustedesmueren

Imperfect

yomoría
morías
él/ella/ustedmoría
nosotrosmoríamos
vosotrosmoríais
ellos/ellas/ustedesmorían

Preterite

yomorí
moriste
él/ella/ustedmurió
nosotrosmorimos
vosotrosmoristeis
ellos/ellas/ustedesmurieron

Subjunctive

Present Subjunctive

yomuera
mueras
él/ella/ustedmuera
nosotrosmuramos
vosotrosmuráis
ellos/ellas/ustedesmueran

Imperfect Subjunctive

yomuriera o muriese
murieras o murieses
él/ella/ustedmuriera o muriese
nosotrosmuriéramos o muriésemos
vosotrosmurierais o murieseis
ellos/ellas/ustedesmurieran o muriesen

Auf Spanisch übersetzen

Wörter, die auf Spanisch als "murió" übersetzt werden:

er starbes starbsie starb

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: murió

Frage 1 von 1

Welcher Satz verwendet 'murió' auf bildliche (nicht wörtliche) Weise?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
🎵 Reimwörter
abriósalióvivióescribió
📚 Etymologie

Stammt vom lateinischen Verb 'morī' ab, was ebenfalls 'sterben' oder 'verwelken' bedeutete. Die spezifische Form 'murió' entwickelte sich aus dem lateinischen Perfekt 'moruit'.

Erstmals belegt: Around the 10th century

Kognaten (Verwandte Wörter)

Portuguese: morreuFrench: mourutItalian: morì

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Was ist der Unterschied zwischen 'murió' und 'moría'?

'Murió' ist für eine abgeschlossene Handlung in der Vergangenheit: 'Er starb gestern.' Es ist ein abgeschlossenes Ereignis. 'Moría' beschreibt eine Handlung, die in der Vergangenheit im Gange war: 'Er lag im Sterben, als der Arzt ankam.' Es konzentriert sich auf den Prozess, nicht auf das Endergebnis.

Ist es unhöflich, 'murió' zu sagen?

Überhaupt nicht, es ist die direkteste und gebräuchlichste Art zu sagen 'er/sie starb'. In manchen Kontexten ziehen es die Leute jedoch vor, den sanfteren Ausdruck 'falleció' (verstarb) zu verwenden, was formeller und respektvoller klingen kann.

Warum sehe ich manchmal 'se murió'?

Die Verwendung von 'se murió' (vom Verb 'morirse') fügt oft etwas mehr persönliche oder emotionale Betonung hinzu. Es kann auf einen natürlicheren oder unerwarteteren Tod hindeuten, oder es wird sehr häufig in den bildlichen Bedeutungen verwendet, wie 'se murió de risa' (er starb vor Lachen).