Inklingo

morir

sterben?Das buchstäbliche Ende des Lebens bei einem Menschen, Tier oder einer Pflanze.
Auch:ableben (verstorbene Person)?A slightly more gentle or formal way to express the primary meaning.,aussterben?When talking about traditions or species.

moh-REER

/moˈɾiɾ/
VerbA2irregular ir
neutral
Eine Nahaufnahme einer trockenen, braunen, verwelkten Pflanze in einem Topf, die das Ende des Lebens aufgrund von Wassermangel veranschaulicht.

Visualisierung der wörtlichen Bedeutung: 'Die Pflanzen starben (murieron) an Wassermangel.'

morir(Verb)

A2irregular ir

sterben

?

Das buchstäbliche Ende des Lebens bei einem Menschen, Tier oder einer Pflanze.

Auch:

ableben (verstorbene Person)

?

A slightly more gentle or formal way to express the primary meaning.

,

aussterben

?

When talking about traditions or species.

📝 In Aktion

Mi abuelo murió el año pasado.

A2

Mein Großvater ist letztes Jahr gestorben.

Las plantas murieron por falta de agua.

A2

Die Pflanzen sind wegen Wassermangels gestorben.

Muchas tradiciones antiguas están muriendo.

B1

Viele alte Traditionen sterben aus.

Wortverbindungen

Synonyme

  • fallecer (ableben (formeller))
  • perecer (umkommen (oft bei einem Unfall oder einer Katastrophe))

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • morir de viejoan Altersschwäche sterben
  • morir en la guerraim Krieg sterben
  • morir en pazin Frieden sterben

💡 Grammatikpunkte

Ein sich veränderndes Verb

'Morir' ändert seine Schreibweise in bestimmten Situationen. Das 'o' wird oft zu 'ue' (wie in 'muero') oder einfach zu 'u' (wie in 'murió' und 'muramos'). Das passiert bei vielen gebräuchlichen Verben!

Die Vergangenheitsform 'Muerto'

Um auszudrücken, dass etwas 'gestorben ist' oder 'tot ist', verwendet man die spezielle Form 'muerto', nicht 'morido'. Zum Beispiel: 'El pez ha muerto' (Der Fisch ist gestorben) oder 'El pez está muerto' (Der Fisch ist tot).

❌ Häufige Fehler

Verwendung von 'Morido'

Fehler:El pájaro ha morido.

Korrektur: El pájaro ha muerto. 'Morir' hat für diese Funktion eine spezielle, unregelmäßige Form: 'muerto'.

⭐ Verwendungstipps

Formal bleiben

Wenn man respektvoll über den Tod einer Person spricht, besonders in den Nachrichten, verwendet man oft 'fallecer' anstelle von 'morir'.

Eine kleine, eingepackte Zeichentrickfigur, die in einem heftigen blauen Schneesturm heftig zittert und extreme Kälte und Elend betont.

Darstellung der figurativen Verwendung, was 'sehr frieren' bedeutet: 'Du wirst vor Kälte sterben (morir de frío).'

morir(Verb)

B1irregular ir

sterbensmüde sein von/vor

?

Wird verwendet, um ein starkes Gefühl oder eine Empfindung zu übertreiben.

Auch:

am Verhungern sein

?

Literally 'dying of hunger'

,

am Verrecken sein (vor Kälte)

?

Literally 'dying of cold'

,

sich totlachen

?

Literally 'dying of laughter'

📝 In Aktion

¡Qué calor! Me muero.

B1

Es ist so heiß! Ich sterbe.

Casi me muero de la risa con tu chiste.

B1

Ich habe mich fast totgelacht über deinen Witz.

Necesito comer algo ya, me muero de hambre.

A2

Ich muss jetzt etwas essen, ich sterbe vor Hunger.

Ponte un abrigo, te vas a morir de frío.

B1

Zieh einen Mantel an, du erfrierst ja noch (du stirbst vor Kälte).

Wortverbindungen

Redewendungen & Ausdrücke

  • morir de risasich totlachen, hysterisch lachen
  • morir de hambream Verhungern sein
  • morir de sedriesigen Durst haben
  • morir de celosextrem eifersüchtig sein

⭐ Verwendungstipps

Das Muster für Übertreibungen

Um ein extremes Gefühl auszudrücken, verwenden Sie das Muster 'morir(se) de + [Gefühl]'. Zum Beispiel: 'morir de aburrimiento' (sich zu Tode langweilen) oder 'morir de vergüenza' (sich schämen ohne Ende).

Ein Kind, das sich sehnsüchtig mit intensivem Verlangen nach einer riesigen, perfekten Schokoladeneiswaffel ausstreckt, was ein starkes Verlangen symbolisiert.

Darstellung der informellen Bedeutung, 'sich sehnlichst wünschen': 'Ich sterbe für (me muero por) ein Schokoladeneis.'

morir(Verb)

B2irregular ir

total verrückt sein nach

?

Jemanden oder etwas sehr lieben oder wollen.

Auch:

sich sehnlichst wünschen

?

To have a very strong craving or desire.

📝 In Aktion

Me muero por un helado de chocolate.

B1

Ich sterbe für ein Schokoladeneis.

Los niños se mueren por ir a la playa.

B2

Die Kinder wollen unbedingt an den Strand.

Desde que la conoció, se muere por ella.

B2

Seit er sie kennengelernt hat, ist er total verrückt nach ihr.

Wortverbindungen

Synonyme

  • desear (wünschen, begehren)
  • anhelar (sich sehnen nach)

Redewendungen & Ausdrücke

  • morir por alguienjemanden abgöttisch lieben
  • morir por algosich nach etwas sehnen (z.B. ein Getränk, Urlaub)

⭐ Verwendungstipps

Das Muster für Verlangen

Um ein starkes Verlangen auszudrücken, verwenden Sie das Muster 'morir(se) por + [Sache oder Handlung]'. Zum Beispiel: 'Me muero por verte' (Ich sterbe darauf, dich zu sehen).

🔄 Konjugationen

indicative

present

él/ella/ustedmuere
yomuero
mueres
ellos/ellas/ustedesmueren
nosotrosmorimos
vosotrosmorís

imperfect

él/ella/ustedmoría
yomoría
morías
ellos/ellas/ustedesmorían
nosotrosmoríamos
vosotrosmoríais

preterite

él/ella/ustedmurió
yomorí
moriste
ellos/ellas/ustedesmurieron
nosotrosmorimos
vosotrosmoristeis

subjunctive

present

él/ella/ustedmuera
yomuera
mueras
ellos/ellas/ustedesmueran
nosotrosmuramos
vosotrosmuráis

imperfect

él/ella/ustedmuriera
yomuriera
murieras
ellos/ellas/ustedesmurieran
nosotrosmuriéramos
vosotrosmurierais

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: morir

Frage 1 von 1

Welcher Satz verwendet 'morir', um auszudrücken, dass man großen Hunger hat?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Häufig gestellte Fragen

Was ist der Unterschied zwischen 'morir' und 'morirse'?

Gute Frage! Oft bedeuten sie dasselbe, aber 'morirse' kann besonders im alltäglichen Sprachgebrauch eine etwas persönlichere oder emotionalere Betonung hinzufügen. Für den buchstäblichen Akt des Sterbens werden beide verwendet. Für figurative Bedeutungen wie 'morirse de risa' (sich totlachen) wird fast immer die '-se'-Form verwendet.

Warum ist das Partizip Perfekt 'muerto' und nicht 'morido'?

'Morir' ist ein unregelmäßiges Verb und hat, wie einige andere sehr gebräuchliche Verben (wie 'escribir' -> 'escrito' oder 'abrir' -> 'abierto'), eine spezielle Form aus seinen lateinischen Wurzeln. Man muss sich diese einfach merken, aber Sie werden 'muerto' so oft sehen und hören, dass es Ihnen bald natürlich vorkommen wird!