morir
“morir” bedeutet “sterben” auf Spanisch. Es hat 3 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
sterben
Auch: ableben (verstorbene Person), aussterben
📝 In Aktion
Mi abuelo murió el año pasado.
A2Mein Großvater ist letztes Jahr gestorben.
Las plantas murieron por falta de agua.
A2Die Pflanzen sind wegen Wassermangels gestorben.
Muchas tradiciones antiguas están muriendo.
B1Viele alte Traditionen sterben aus.
sterbensmüde sein von/vor
Auch: am Verhungern sein, am Verrecken sein (vor Kälte), sich totlachen
📝 In Aktion
¡Qué calor! Me muero.
B1Es ist so heiß! Ich sterbe.
Casi me muero de la risa con tu chiste.
B1Ich habe mich fast totgelacht über deinen Witz.
Necesito comer algo ya, me muero de hambre.
A2Ich muss jetzt etwas essen, ich sterbe vor Hunger.
Ponte un abrigo, te vas a morir de frío.
B1Zieh einen Mantel an, du erfrierst ja noch (du stirbst vor Kälte).
total verrückt sein nach
Auch: sich sehnlichst wünschen
📝 In Aktion
Me muero por un helado de chocolate.
B1Ich sterbe für ein Schokoladeneis.
Los niños se mueren por ir a la playa.
B2Die Kinder wollen unbedingt an den Strand.
Desde que la conoció, se muere por ella.
B2Seit er sie kennengelernt hat, ist er total verrückt nach ihr.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: morir
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'morir', um auszudrücken, dass man großen Hunger hat?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Stammt vom lateinischen Verb 'morī' ab, was ebenfalls 'sterben' oder 'verwelken' bedeutete. Es ist ein sehr altes Wort, das seine Kernbedeutung über Tausende von Jahren beibehalten hat.
Erstmals belegt: Around the 10th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'morir' und 'morirse'?
Gute Frage! Oft bedeuten sie dasselbe, aber 'morirse' kann besonders im alltäglichen Sprachgebrauch eine etwas persönlichere oder emotionalere Betonung hinzufügen. Für den buchstäblichen Akt des Sterbens werden beide verwendet. Für figurative Bedeutungen wie 'morirse de risa' (sich totlachen) wird fast immer die '-se'-Form verwendet.
Warum ist das Partizip Perfekt 'muerto' und nicht 'morido'?
'Morir' ist ein unregelmäßiges Verb und hat, wie einige andere sehr gebräuchliche Verben (wie 'escribir' -> 'escrito' oder 'abrir' -> 'abierto'), eine spezielle Form aus seinen lateinischen Wurzeln. Man muss sich diese einfach merken, aber Sie werden 'muerto' so oft sehen und hören, dass es Ihnen bald natürlich vorkommen wird!


