navío
“navío” bedeutet “Schiff” auf Spanisch (ein großes, formelles Wasserfahrzeug).
Schiff
Auch: Wasserfahrzeug, Kriegsschiff
📝 In Aktion
El navío de guerra cruzó el Atlántico en busca de nuevas tierras.
B1Das Kriegsschiff überquerte den Atlantik auf der Suche nach neuen Ländern.
Vieron un antiguo navío abandonado cerca de la costa.
B2Sie sahen ein altes, verlassenes Schiff nahe der Küste.
La flota estaba compuesta por poderosos navíos de línea.
C1Die Flotte bestand aus mächtigen Linienschiffen.
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "navío" übersetzt werden:
kriegsschiff→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: navío
Frage 1 von 3
Welches Wort ist eine gebräuchlichere, alltägliche Alternative zu 'navío'?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Vom lateinischen Wort 'navigium', das sich auf ein Schiff oder die Tätigkeit des Segelns bezieht. Es teilt die gleiche Wurzel wie Wörter wie 'Navy' und 'navigate' im Englischen. Im Deutschen leitet sich davon z.B. 'Nautik' ab.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'navío' dasselbe wie 'buque'?
Sie sind sich sehr ähnlich! Beide beziehen sich auf große Schiffe. 'Buque' wird häufiger für moderne Handels- oder Militärschiffe (wie ein Frachtschiff) verwendet, während 'navío' oft eine poetischere oder historischere Anmutung hat. Im Deutschen gibt es diese Unterscheidung nicht so stark, beide würden meist als 'Schiff' bezeichnet werden.
Kann ich 'navío' für ein Kreuzfahrtschiff verwenden?
Obwohl technisch möglich, würde es sehr seltsam klingen. Für ein Kreuzfahrtschiff ist es besser, 'crucero' oder 'buque de pasajeros' zu verwenden. Im Deutschen würde man 'Kreuzfahrtschiff' oder 'Passagierschiff' sagen.
Warum hat 'navío' einen Akzent?
Der Akzent auf dem 'í' bricht die Silbe, die sonst 'io' wäre, in zwei getrennte Laute ('í-o') auf und sorgt dafür, dass die Betonung auf dem richtigen Teil des Wortes liegt. Dies ist eine spanische Ausspracheregel, die für deutsche Lerner wichtig ist.