Inklingo

nunca

noon-kahˈnunka

nunca bedeutet nie auf Spanisch (zu keiner Zeit).

nie

Auch: niemals
Eine Person mit einem Ausdruck des Ekels schüttelt den Kopf 'nein' zu einem Teller mit schleimigen Schnecken, wobei ein großes rotes 'X' über den Teller gezeichnet ist, um 'niemals' zu signalisieren.

📝 In Aktion

Nunca como mariscos.

A1

Ich esse nie Meeresfrüchte.

Ella nunca ha viajado en avión.

A2

Sie ist noch nie mit dem Flugzeug geflogen.

No he visto nunca una película tan buena.

B1

Ich habe noch nie einen so guten Film gesehen.

Nunca jamás te mentiría.

B2

Ich würde dich niemals, niemals anlügen.

Wortverbindungen

Synonyme

  • jamás (niemals)

Antonyme

  • siempre (immer)
  • a veces (manchmal)
  • a menudo (oft)

Häufige Kollokationen

  • casi nuncafast nie
  • nunca másnie wieder
  • nunca en mi vidanie in meinem Leben

Redewendungen & Ausdrücke

🔀 Commonly Confused With

Auf Spanisch übersetzen

Wörter, die auf Spanisch als "nunca" übersetzt werden:

nieniemals

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: nunca

Frage 1 von 3

Welcher dieser Sätze bedeutet korrekt 'Ich lese nie'?

📚 Weitere Ressourcen

🎵 Reimwörter
📚 Etymologie

Stammt von der lateinischen Phrase 'non quam' ab, was wörtlich 'nicht jemals' bedeutete. Über viele Jahre des schnellen Aussprechens verschmolzen die beiden Wörter zu dem spanischen 'nunca'.

Erstmals belegt: Around the 10th century

Kognaten (Verwandte Wörter)

Portuguese: nuncaCatalan: nuncaItalian: non...mai

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Was ist der Unterschied zwischen 'nunca' und 'jamás'?

Beide bedeuten 'nie' und können oft auf die gleiche Weise verwendet werden. 'Jamás' kann sich manchmal etwas stärker oder formeller anfühlen. Der häufigste Unterschied ist die gemeinsame Verwendung als 'nunca jamás', um 'niemals, niemals!' auszudrücken.

Warum verwendet Spanisch 'no' und 'nunca' zusammen? Ist das nicht eine doppelte Verneinung?

Ja, das ist es! Aber im Gegensatz zum Englischen, wo doppelte Verneinungen oft als falsch angesehen werden, sind sie im Spanischen völlig normal und grammatikalisch erforderlich. Es hebt die Verneinung nicht auf, sondern verstärkt sie sogar. Betrachten Sie es als zusätzliche Betonung: 'Ich gehe NICHT, JEMALS.'

Kann 'nunca' allein als Antwort auf eine Frage verwendet werden?

Absolut. Wenn jemand fragt '¿Vas al gimnasio?' (Gehst du ins Fitnessstudio?), können Sie einfach mit 'Nunca' (Nie) antworten.