oírlo
oh-EER-loh
/oˈiɾlo/
Kurzreferenz
📝 In Aktion
Necesitas **oírlo** para entender la situación.
A2Du musst es hören (die Aussage/den Bericht), um die Situation zu verstehen.
No pude **oírlo** bien por el viento.
A2Ich konnte ihn/es wegen des Windes nicht gut hören.
Vamos a **oírlo** otra vez, quizás perdimos algo.
B1Wir werden es uns noch einmal anhören, vielleicht haben wir etwas überhört.
💡 Grammatikpunkte
Die Kraft der Anhängung
Wörter wie oírlo entstehen durch das Anhängen des Verbs (oír) und eines kleinen Wortes (lo), das angibt, was gehört wird. Diese Anhängung findet nur statt, wenn das Verb in seiner Grundform (Infinitiv, wie 'hören') steht.
Hinzufügen des Akzents
Wenn Sie ein Pronomen an den Infinitiv anhängen (wie oír + lo), müssen Sie einen Akzent auf den ursprünglich betonten Vokal (í) setzen, um die Betonung auf der richtigen Silbe zu halten: oír wird zu oírlo.
❌ Häufige Fehler
Vergessen der Geschlechtsangleichung
Fehler: “Tengo que oírlo (wenn man über ein feminines Objekt wie *la música* – die Musik – spricht).”
Korrektur: Das angehängte Pronomen muss dem Geschlecht des Objekts entsprechen. Da *música* feminin ist, verwenden Sie **la**: 'Tengo que oírla'.
⭐ Verwendungstipps
Alternative Platzierung
Sie können das kleine Wort lo auch vor das konjugierte Verb stellen, wenn Sie möchten: 'No puedo oírlo' ist dasselbe wie 'No lo puedo oír'. Wählen Sie die Position, die im Satz natürlicher klingt!
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: oírlo
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'oírlo' korrekt?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Warum hat 'oírlo' einen Akzent?
Der Akzent wird auf 'oírlo' gesetzt, um die natürliche Betonung des ursprünglichen Verbs 'oír' beizubehalten. Ohne den Akzent würde die Betonung auf dem 'o' in 'lo' liegen, was den Klang des Wortes verändern würde.
Wann verwende ich 'oírlo' anstelle von 'oírla'?
Sie verwenden 'oírlo', wenn das, was Sie hören, ein maskulines Singularsubstantiv ist (wie *el sonido* – der Klang). Sie verwenden 'oírla', wenn das, was Sie hören, ein feminines Singularsubstantiv ist (wie *la voz* – die Stimme).