traerlo
“traerlo” bedeutet “es bringen” auf Spanisch (bezieht sich auf ein maskulines Objekt (el libro)).
es bringen, ihn bringen
Auch: es mit sich führen
📝 In Aktion
Necesitas comprar el pastel y luego traerlo a mi casa.
A1Du musst den Kuchen kaufen und ihn dann zu mir nach Hause bringen.
No puedo dejarlo, tengo que traerlo conmigo.
A2Ich kann ihn nicht zurücklassen, ich muss ihn mit mir bringen.
Si lo olvidas, tendrás que volver a traerlo.
B1Wenn du es vergisst, musst du zurückkommen, um es zu holen.
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: traerlo
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet „traerlo“ korrekt?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Das Verb „traer“ stammt vom lateinischen Wort *trahere*, was „ziehen“ oder „schleppen“ bedeutet. Die Bedeutung hat sich im Spanischen zu „bringen“ oder „tragen“ verschoben. Das angehängte „lo“ stammt vom lateinischen direkten Objektpronomen *illum* (ihn/es).
Erstmals belegt: Traer appeared in Spanish around the 10th century.
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Benötigt „traerlo“ ein Akzentzeichen?
Nein, „traerlo“ benötigt kein Akzentzeichen. Wenn Sie ein Pronomen an das Ende eines Infinitivs (wie „traer“) anhängen, bleibt die natürliche Betonung des Infinitivs an der richtigen Stelle, sodass kein Akzent erforderlich ist.
Ist „traerlo“ dasselbe wie „lo traer“?
Sie bedeuten dasselbe, aber sie sind unterschiedlich strukturiert. „Traerlo“ ist die korrekte Art, das Objektwort an den Infinitiv anzuhängen. Das Objektwort „lo“ kann auch vor das konjugierte Verb gestellt werden, das den Infinitiv steuert (z. B. „Lo tengo que traer“).