opina
“opina” bedeutet “denkt” auf Spanisch ((Er/Sie/Sie formell)).
denkt, äußert eine Meinung
Auch: glaubt
📝 In Aktion
Mi hermana opina que la película fue aburrida.
A2Meine Schwester findet den Film langweilig.
El presidente opina sobre la nueva ley de educación.
B1Der Präsident äußert sich zum neuen Bildungsgesetz.
¿Usted opina que debemos empezar ahora?
A2Denken Sie (formell), dass wir jetzt anfangen sollten?
Opina ahora, no seas tímido.
B1Sag jetzt deine Meinung, sei nicht schüchtern. (Vertrauter Befehl)
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: opina
Frage 1 von 2
Welche deutsche Phrase übersetzt 'Ella opina diferente' am besten?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Das Wort stammt vom lateinischen Verb *opinari*, was 'sich vorstellen', 'glauben' oder 'vermuten' bedeutete. Die spanische Version konzentriert sich speziell auf die Handlung, diesen Glauben oder diese Vermutung zu äußern.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'opinar' und 'pensar'?
Beide beziehen sich auf das Denken, aber 'opinar' (opina) wird im Allgemeinen verwendet, um einen Standpunkt öffentlich zu äußern oder ein bestimmtes Thema zu diskutieren ('Sie denkt, der Film ist gut'). 'Pensar' (piensa) wird oft für inneres Nachdenken, Planen oder allgemeinen Glauben verwendet ('Er denkt über das Abendessen nach').
Erfordert 'opina' normalerweise die spezielle Verbform (Subjunktiv) im nächsten Satzteil?
Normalerweise nicht. Wenn Sie sagen 'Er meint, dass...' (Él opina que...), präsentieren Sie seine Meinung als Tatsache, daher verwenden Sie danach die normalen Verbformen (Indikativ). Zum Beispiel: 'Opina que es verdad' (Er meint, dass es wahr ist).