Inklingo

pasaba

pah-SAH-bah/paˈsaβa/

fuhr gerade vorbei, pflegte vorbeizufahren

Auch: ging gerade vorbei, zog vorbei
VerbA1regular ar
Ein leuchtend rotes Auto fährt schnell an einem statischen grünen Wegweiser auf einer sonnigen Straße vorbei und veranschaulicht kontinuierliche Bewegung.
infinitivepasar (to pass)
gerundpasando (passing)
past Participlepasado (passed)

📝 In Aktion

Yo pasaba por esa calle todos los días.

A1

Ich fuhr jeden Tag an dieser Straße vorbei.

¿Qué hora era? Él pasaba justo ahora.

A2

Wie spät war es? Er kam gerade vorbei.

La pelota pasaba cerca del poste, pero no entró.

A2

Der Ball zog knapp am Pfosten vorbei, aber er ging nicht rein.

verbrachte gerade, pflegte zu verbringen

Auch: durchlebte gerade
VerbA2regular ar
Ein glückliches Kind sitzt bequem auf einer grünen Wiese unter einer großen Eiche und ist tief in das Lesen eines bunten Buches vertieft, was das Verbringen von Zeit symbolisiert.

📝 In Aktion

Ella pasaba las tardes leyendo en el jardín.

A2

Sie verbrachte die Nachmittage lesend im Garten.

Yo pasaba mucho tiempo buscando un nuevo apartamento.

B1

Ich verbrachte viel Zeit damit, eine neue Wohnung zu suchen.

Usted pasaba por un momento difícil el año pasado.

B1

Sie (formal) durchlebte letztes Jahr eine schwierige Zeit.

Wortverbindungen

Synonyme

  • dedicaba (widmete/verbrachte gerade)
  • empleaba (nutzte/verbrachte gerade)

Häufige Kollokationen

  • pasaba el ratovertrieb sich gerade die Zeit

passierte gerade, ging gerade vor sich

VerbB1regular ar
Eine leuchtend karierte Picknickdecke liegt auf grünem Gras mit einem teilweise geöffneten Picknickkorb und zwei roten Äpfeln, was eine Situation darstellt, die gerade geschah.

📝 In Aktion

Mientras yo cocinaba, no sabía lo que pasaba afuera.

B1

Während ich kochte, wusste ich nicht, was draußen passierte.

Él no entendía qué pasaba con la computadora.

B1

Er verstand nicht, was mit dem Computer vorging.

En la ciudad, la vida pasaba lentamente.

B2

In der Stadt verging das Leben langsam.

🔄 Konjugationen

indicative

present

él/ella/ustedpasa
yopaso
pasas
ellos/ellas/ustedespasan
nosotrospasamos
vosotrospasáis

imperfect

él/ella/ustedpasaba
yopasaba
pasabas
ellos/ellas/ustedespasaban
nosotrospasábamos
vosotrospasabais

preterite

él/ella/ustedpasó
yopasé
pasaste
ellos/ellas/ustedespasaron
nosotrospasamos
vosotrospasasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedpase
yopase
pases
ellos/ellas/ustedespasen
nosotrospasemos
vosotrospaséis

imperfect

él/ella/ustedpasara/pasase
yopasara/pasase
pasaras/pasases
ellos/ellas/ustedespasaran/pasasen
nosotrospasáramos/pasásemos
vosotrospasarais/pasaseis

Auf Spanisch übersetzen

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: pasaba

Frage 1 von 2

Welcher Satz verwendet 'pasaba' korrekt, um eine wiederholte Gewohnheit in der Vergangenheit zu beschreiben?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
🎵 Reimwörter
📚 Etymologie

Stammt vom lateinischen Verb *passāre* ab, was 'schreiten' oder 'gehen' bedeutet. Diese Wurzel entwickelte sich zu 'von einem Ort zum anderen gehen' und später auf die Bewegung von Zeit und Ereignissen ausgeweitet.

Erstmals belegt: Medieval Latin period

Kognaten (Verwandte Wörter)

Portuguese: passavaItalian: passava

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Ist 'pasaba' dasselbe wie 'er ging vorbei'?

Nein. 'Pasaba' bedeutet 'er/sie/ich *fuhr gerade vorbei*', 'er/sie/ich *pflegte vorbeizufahren*' oder 'es *passierte gerade*'. Es beschreibt eine andauernde Handlung oder eine wiederholte Gewohnheit in der Vergangenheit. Wenn Sie sagen möchten, 'Er ging vorbei (einmal, vollständig abgeschlossen)', müssen Sie das Präteritum verwenden: 'Pasó'.

Woher weiß ich, ob 'pasaba' 'ich' oder 'er/sie' bedeutet?

Sie brauchen meistens den Kontext! Da 'yo' (ich) und 'él/ella/usted' (er/sie/formelles Sie) die Form 'pasaba' teilen, verlassen sich Spanischsprecher darauf, dass das Subjekt genannt wird (Yo pasaba) oder aus dem Gespräch klar hervorgeht.