Inklingo

Wie sagt man "zog vorbei" auf Spanisch

German → Spanisch

pasaba

pah-SAH-bah/paˈsaβa/

VerbA1allgemein
Verwenden Sie "pasaba" (Imperfekt), wenn Sie eine wiederholte oder andauernde Handlung des Vorbeiziehens in der Vergangenheit beschreiben möchten.
Ein leuchtend rotes Auto fährt schnell an einem statischen grünen Wegweiser auf einer sonnigen Straße vorbei und veranschaulicht kontinuierliche Bewegung.

Beispiele

El coche pasaba por nuestra casa cada mañana.

Das Auto zog jeden Morgen an unserem Haus vorbei.

Yo pasaba por esa calle todos los días.

Ich fuhr jeden Tag an dieser Straße vorbei.

¿Qué hora era? Él pasaba justo ahora.

Wie spät war es? Er kam gerade vorbei.

La pelota pasaba cerca del poste, pero no entró.

Der Ball zog knapp am Pfosten vorbei, aber er ging nicht rein.

Wer ist 'Pasaba'?

Diese Form kann 'ich fuhr gerade vorbei' (yo), 'er/sie fuhr gerade vorbei' (él/ella) oder 'Sie fuhren gerade vorbei' (usted, die höfliche Form) bedeuten.

Die Funktion des Imperfekts

Wir verwenden 'pasaba', um über Handlungen zu sprechen, die andauerten, wiederholte Gewohnheiten oder allgemeine Beschreibungen in der Vergangenheit waren, ohne einen spezifischen Endpunkt.

pasó

VerbA2allgemein
Nutzen Sie "pasó" (Pretérito Perfecto Simple), um eine abgeschlossene Handlung des Vorbeifahrens oder das Vergehen der Zeit in der Vergangenheit zu bezeichnen.

Beispiele

Ayer pasó un amigo por mi casa, pero no me vio.

Gestern zog ein Freund an meinem Haus vorbei, aber er sah mich nicht.

Imperfekt vs. Pretérito Perfecto Simple

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung zwischen "pasaba" (Imperfekt) und "pasó" (Pretérito Perfecto Simple). Denken Sie daran: "pasaba" beschreibt eine Gewohnheit oder eine unvollendete Handlung, während "pasó" eine einmalige, abgeschlossene Aktion in der Vergangenheit darstellt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.