Inklingo

Wie sagt man "pass" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürpassist pasoverwenden Sie 'paso' für einen allgemeinen Durchgang oder eine Verbindung zwischen zwei Orten, wie z. B. einen Tunnel oder eine Brücke, oder wenn es sich um einen Weg durch ein Gebirge handelt, der nicht unbedingt eng ist..

German → Spanisch

paso

/PAH-soh//ˈpaso/

NomenB1Standard
Verwenden Sie 'paso' für einen allgemeinen Durchgang oder eine Verbindung zwischen zwei Orten, wie z. B. einen Tunnel oder eine Brücke, oder wenn es sich um einen Weg durch ein Gebirge handelt, der nicht unbedingt eng ist.
Eine schmale, gewundene Straße, die sich zwischen zwei hohen, felsigen Hügeln hindurchschlängelt und einen Durchgang oder einen Gebirgspass symbolisiert.

Beispiele

El túnel es el único paso entre las dos ciudades.

Der Tunnel ist der einzige Durchgang zwischen den beiden Städten.

Cerraron el paso de montaña por la nieve.

Sie sperrten den Gebirgspass wegen des Schnees.

El guardia nos bloqueó el paso.

Der Wächter versperrte uns den Weg.

abra

/AH-brah//ˈa.βɾa/

NomenB2Standard
Nutzen Sie 'abra' spezifisch für eine schmale Öffnung oder einen Durchgang in einem Gebirge, der oft als Route genutzt wird.
Eine visuelle Darstellung einer geografischen Lücke: zwei große grüne Hügel, getrennt durch einen schmalen, klaren Pfad oder eine Öffnung.

Beispiele

Tuvimos que cruzar la abra de la sierra para llegar al valle.

Wir mussten den Gebirgspass überqueren, um ins Tal zu gelangen.

La abra en la costa ofrecía un refugio natural para los barcos.

Die Bucht an der Küste bot einen natürlichen Schutz für die Boote.

Genus-Hinweis

Dieses Substantiv ist feminin: 'la abra'. Beachten Sie, dass es nicht der Regel folgt, 'el' vor femininen Substantiven mit betontem Anfangs-A zu verwenden, da 'abra' nicht auf der ersten Silbe betont wird.

garganta

gar-GAN-tah/ɡaɾˈɣanta/

NomenB2Standard
Wählen Sie 'garganta', wenn Sie einen sehr engen, tiefen Durchgang zwischen Bergen oder Felsen meinen, der oft einer Schlucht ähnelt.
Eine Landschaftsillustration, die eine tiefe, enge Schlucht mit steilen Felswänden auf beiden Seiten und einem kleinen Fluss am Grund zeigt.

Beispiele

Tuvimos que cruzar una garganta muy estrecha para llegar al valle.

Wir mussten eine sehr enge Schlucht überqueren, um das Tal zu erreichen.

La garganta de la botella es demasiado pequeña para el cepillo.

Der Flaschenhals der Flasche ist zu klein für die Bürste.

Verwechslung von 'paso', 'abra' und 'garganta'

Die häufigste Verwechslung besteht darin, 'paso' für jeden Gebirgspass zu verwenden. Denken Sie daran, dass 'abra' eine schmale Route und 'garganta' eine noch engere, schluchtartige Passage bezeichnet, während 'paso' allgemeiner ist.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.