permítame
“permítame” bedeutet “Erlauben Sie mir” auf Spanisch (Höfliche Bitte um Erlaubnis).
Erlauben Sie mir, Gestatten Sie mir
Auch: Entschuldigen Sie, Einen Moment bitte
📝 In Aktion
Permítame presentarle a mi colega, la señora Pérez.
A2Erlauben Sie mir, Ihnen meine Kollegin, Frau Pérez, vorzustellen.
Permítame, tengo una pregunta sobre el presupuesto.
A2Entschuldigen Sie (Erlauben Sie mir), ich habe eine Frage zum Budget.
Permítame revisar esa información antes de darle una respuesta.
B1Einen Moment (Erlauben Sie mir), diese Informationen zu prüfen, bevor ich Ihnen eine Antwort gebe.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "permítame" übersetzt werden:
entschuldigen sie→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: permítame
Frage 1 von 1
Welche Situation verwendet korrekt den formellen Ausdruck 'permítame'?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Das Wort stammt vom lateinischen Verb *permittere*, was 'durchlassen' oder 'erlauben' bedeutet. Im Spanischen ist 'permítame' einfach die höfliche Befehlsform von *permitir*, kombiniert mit dem Pronomen *me* (mir).
Erstmals belegt: The base verb *permitir* appeared in Spanish around the 13th century, deriving directly from Latin.
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Warum hat 'permítame' ein Akzentzeichen?
Das Spanische fügt ein Akzentzeichen hinzu, um die ursprüngliche Betonung des Verbs beizubehalten, wenn ein kleines Wort (wie 'me') an das Ende eines Befehls angehängt wird. Die Betonung bleibt auf dem 'í' von 'permita'.
Was ist der Unterschied zwischen 'permítame' und 'permíteme'?
Sie bedeuten dasselbe ('erlaube mir'), aber 'permítame' verwendet den formellen 'Usted'-Befehl, während 'permíteme' den informellen 'Tú'-Befehl verwendet. Verwenden Sie in beruflichen Situationen immer 'permítame'.