pondré
“pondré” bedeutet “Ich werde legen/stellen” auf Spanisch (Physisches Platzieren eines Objekts).
Ich werde legen/stellen, Ich werde platzieren
Auch: Ich werde hinstellen, Ich werde anziehen
📝 In Aktion
Yo pondré la mesa antes de que lleguen todos.
A1Ich werde den Tisch decken, bevor alle ankommen.
Pondré mi abrigo en el armario cuando entre.
A2Ich werde meinen Mantel in den Schrank legen, wenn ich hereinkomme.
No sé qué me pondré para la entrevista.
B1Ich weiß nicht, was ich zu dem Vorstellungsgespräch anziehen werde.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: pondré
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'pondré' korrekt, um über eine zukünftige Handlung zu sprechen?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Stammt vom lateinischen Verb *ponere* ab, was 'legen' oder 'niederlegen' bedeutet. Der unregelmäßige Futur-Stamm *pondr-* entwickelte sich vor Jahrhunderten, als sich die Sprache entwickelte, und schuf eine etwas kürzere und leichter auszusprechende Form.
Erstmals belegt: Old Spanish (around the 11th-12th century)
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Warum hat 'pondré' ein 'd'?
Das 'd' ist Teil einer unregelmäßigen Veränderung, die im Futur bestimmter häufiger Verben wie *poner*, *tener* (haben) und *salir* (gehen) auftritt. Dieser spezielle Stamm (*pondr-*) ist schneller auszusprechen als die reguläre Form wäre, und Spanischsprecher verwenden ihn seit Jahrhunderten.
Bedeutet 'pondré' immer 'Ich werde legen'?
Nicht immer wörtlich. Obwohl die Kernbedeutung 'platzieren' ist, wird es oft in festen Wendungen verwendet, wie 'Pondré atención' (Ich werde aufpassen) oder 'Me pondré el sombrero' (Ich werde den Hut aufsetzen/tragen).