Inklingo

porqué

por-KAYpoɾˈke

porqué bedeutet der Grund auf Spanisch (die Ursache erklärend).

der Grund

Auch: das Warum
Eine farbenfrohe Bilderbuchillustration, die ein kleines, neugieriges Kind zeigt, das einen einzelnen, leuchtenden goldenen Samen in seiner Hand hält. Neben dem Kind steht ein massiver, ausgewachsener Baum, der das Ergebnis des Samens symbolisiert.

📝 In Aktion

No entiendo el porqué de tu decisión.

B1

Ich verstehe den Grund für deine Entscheidung nicht.

Todo en esta vida tiene su porqué.

B1

Alles im Leben hat seinen Grund.

Me explicó los porqués de su ausencia.

B2

Er erklärte mir die Gründe für seine Abwesenheit.

Wortverbindungen

Synonyme

Häufige Kollokationen

  • el porqué de las cosasdas Warum der Dinge / der Grund für die Dinge
  • sin un porquéohne Grund

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: porqué

Frage 1 von 1

Welcher Satz verwendet 'porqué' korrekt?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
porque(weil)Konjunktion
por qué(warum)
por que(für das/welches)
🎵 Reimwörter
📚 Etymologie

Dieses Wort ist ein großartiges Beispiel für die Sprachentwicklung! Es stammt direkt aus der Zusammenschmelzung der zweiteiligen Frage 'por qué' (warum?). Die Leute begannen, die Antwort – den Grund selbst – als ein einziges Konzept zu behandeln, und so entstand 'el porqué' (der Grund).

Erstmals belegt: The official distinction between porqué, por qué, and porque was formally established by the Royal Spanish Academy in the 18th century.

Kognaten (Verwandte Wörter)

Portuguese: porquêCatalan: perquèGalician: porqué

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Was ist der absolut einfachste Weg, sich `porqué` vs. `por qué` vs. `porque` zu merken?

Denken Sie so: 1. `el porqué` = 'der Grund' (Es ist ein Substantiv, eine 'Sache'). 2. `¿por qué?` = 'warum?' (Es ist eine Frage). 3. `porque` = 'weil' (Es ist die Antwort).

Kann ich immer einfach 'la razón' anstelle von 'el porqué' verwenden?

Ja, in den meisten Fällen! 'La razón' ist viel gebräuchlicher und ein perfekter Ersatz. Die Verwendung von 'el porqué' kann etwas nachdenklicher oder philosophischer klingen, als ob Sie über das tiefere Motiv hinter etwas sprechen.