prensa
“prensa” bedeutet “die Presse” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
die Presse, die Medien
Auch: der Journalismus
📝 In Aktion
La prensa estaba esperando al presidente fuera del edificio.
B1Die Presse wartete vor dem Gebäude auf den Präsidenten.
Necesitamos hablar con la prensa sobre este nuevo descubrimiento.
B2Wir müssen mit den Medien über diese neue Entdeckung sprechen.
Trabaja en la prensa local escribiendo artículos de opinión.
B1Er arbeitet in der Lokalpresse und schreibt Meinungsbeiträge.
die Presse, die Schraubzwinge
Auch: die Druckerpresse
📝 In Aktion
El mecánico puso la pieza en la prensa para sujetarla.
A2Der Mechaniker legte das Teil in die Schraubzwinge, um es festzuhalten.
Usan una gran prensa para hacer aceite de oliva.
B1Sie benutzen eine große Presse, um Olivenöl herzustellen.
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "prensa" übersetzt werden:
der journalismus→die druckerpresse→die medien→die presse→die schraubzwinge→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: prensa
Frage 1 von 1
In welchem Satz wird 'prensa' verwendet, um sich auf ein physisches Werkzeug oder eine Maschine zu beziehen?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Stammt vom vulgärlateinischen Verb *pressare* ab, was 'drücken' oder 'beschweren' bedeutete. Diese ursprüngliche Bedeutung führte sowohl zur Maschine (die Presse) als auch zum Ergebnis der Maschine (gedrucktes Material/die Medien).
Erstmals belegt: Around the 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Warum ist das Wort für die Medien und das Wort für die Maschine dasselbe?
Sie haben denselben Ursprung! Die Medien ('die Presse') erhielten ihren Namen, weil die Nachrichten und schriftlichen Artikel ursprünglich mithilfe einer 'Druckerpresse' hergestellt wurden, einer großen Maschine zum Aufpressen von Tinte auf Papier.
Kann 'prensa' jemals 'Druck' oder 'Kompression' bedeuten?
Ja, aber meist nur in technischen oder regionalen Kontexten. Wenn Sie figurativen Druck meinen (wie sozialen Druck), sollten Sie stattdessen 'presión' verwenden. Wenn Sie physisches Zusammendrücken meinen, können 'prensa' oder das Verb 'prensar' verwendet werden.

