preocuparse
preh-oh-koo-PAHR-seh
/pɾeokuˈpaɾse/
Kurzreferenz
📝 In Aktion
No te preocupes por el dinero, yo lo pago.
A1Mach dir keine Sorgen um das Geld, ich zahle es.
Mi madre se preocupa mucho por mi salud.
A2Meine Mutter macht sich große Sorgen um meine Gesundheit.
Dejó de preocuparse por las cosas pequeñas y se sintió más feliz.
B1Sie hörte auf, sich um die kleinen Dinge zu sorgen, und fühlte sich glücklicher.
Nos preocupamos si no llegas a tiempo, así que avísanos.
A2Wir machen uns Sorgen, wenn du nicht pünktlich ankommst, also gib uns Bescheid.
💡 Grammatikpunkte
Das Reflexivpronomen 'Se'
Da dieses Verb auf '-se' endet, müssen Sie immer ein passendes Pronomen (me, te, se, nos, os, se) vor das Verb setzen. Dies zeigt an, dass die Person, die die Handlung ausführt, auch diejenige ist, die die Sorge empfindet.
Verwendung von 'Por' für das Thema
Wenn Sie sagen, worüber Sie sich Sorgen machen, verwenden Sie fast immer die Präposition 'por' (für/über): 'Me preocupo por el futuro' (Ich mache mir Sorgen um die Zukunft).
❌ Häufige Fehler
Vergessen des Reflexivpronomens
Fehler: “Yo preocupo mi salud.”
Korrektur: Yo me preocupo por mi salud. (Das Verb 'preocupar' ohne 'se' bedeutet 'jemanden beunruhigen/jemandem Sorgen bereiten.')
Verwendung der falschen Präposition
Fehler: “Se preocupa de la prueba.”
Korrektur: Se preocupa por la prueba. (Obwohl 'de' regional manchmal verwendet wird, ist 'por' die Standard- und sicherste Wahl für 'über'/'bezüglich'.)
⭐ Verwendungstipps
Die essenzielle Phrase
Die Phrase 'No te preocupes' (Mach dir keine Sorgen) ist eine der häufigsten und nützlichsten Phrasen, die Sie im Spanischen lernen werden. Verwenden Sie sie oft, um Freunde zu beruhigen!
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: preocuparse
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'preocuparse' korrekt, um zu sagen 'Ich mache mir Sorgen um die Zukunft'?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'preocupar' und 'preocuparse'?
'Preocupar' (ohne -se) bedeutet 'jemanden beunruhigen' (z.B. 'El ruido me preocupa' - Der Lärm beunruhigt mich). 'Preocuparse' (mit -se) bedeutet 'sich selbst Sorgen machen' oder 'besorgt sein' (z.B. 'Yo me preocupo' - Ich mache mir Sorgen).
Ist 'preocuparse' ein Stammwechselverb?
Nein, 'preocuparse' ist ein regelmäßiges '-ar'-Verb. Es folgt den Standardkonjugationsmustern, im Gegensatz zu Verben wie 'dormir' oder 'poder', die ihre Vokalklänge ändern.