Inklingo

queriendo

wollend?als Teil einer kontinuierlichen Handlung,liebende?als Teil einer kontinuierlichen Handlung
Auch:beabsichtigend?expressing desire or motive,wünschend?expressing desire

keh-RYEN-doh

/keˈɾjen.do/
Verb (Gerund / Present Participle)A1irregular (e:ie stem change) er (from infinitive querer)
neutral
Ein kleines Kind steht auf Zehenspitzen und greift aktiv nach einem durchsichtigen Glasgefäß voller Kekse, das auf einem hohen, außer Reichweite liegenden Regal steht.

Kurzreferenz

past Participlequerido
infinitivequerer
gerundqueriendo

📝 In Aktion

Estuve queriendo llamarte todo el día.

A2

Ich war den ganzen Tag am Telefonieren (oder Versuchen), dich anzurufen.

Ella se fue de la fiesta, queriendo evitar a su exnovio.

B1

Sie verließ die Party, weil sie ihren Ex-Freund meiden wollte.

Los niños están queriendo un helado después de la cena.

A1

Die Kinder wünschen sich nach dem Abendessen ein Eis.

Wortverbindungen

Synonyme

  • deseando (sich sehnend)
  • anhelando (sich sehnlichst wünschend)

Häufige Kollokationen

  • estar queriendogerade versuchen/wollen
  • terminar queriendoam Ende wollen

💡 Grammatikpunkte

Die „-end“-Form (Gerundio)

Das Wort 'queriendo' ist das Gerundium (Gerundio), was dem deutschen Partizip Präsens (-end) entspricht (wollend, liebend). Es endet im Spanischen immer auf '-ndo'.

Kontinuierliche Handlungen

Man verwendet 'queriendo' zusammen mit dem Verb 'estar' (wie in 'estoy queriendo'), um über eine Handlung zu sprechen, die gerade jetzt stattfindet oder zu einem bestimmten Zeitpunkt stattfand. Im Deutschen wird hierfür meist die Verlaufsform (z.B. 'Ich war gerade am Anrufen') oder das Präteritum/Perfekt verwendet.

Absicht ausdrücken

Man kann 'queriendo' allein verwenden, um zu erklären, warum jemand etwas getan hat: 'Salió corriendo, queriendo alcanzar el autobús' (Er rannte los, weil er den Bus erwischen wollte).

❌ Häufige Fehler

Übergebrauch bei einfachen Bitten

Fehler:Estoy queriendo un café.

Korrektur: Quiero un café. (Für unmittelbare Wünsche verwendet man im Spanischen meist den einfachen Präsens, genau wie im Deutschen: 'Ich will einen Kaffee', nicht 'Ich bin gerade dabei, einen Kaffee zu wollen').

⭐ Verwendungstipps

Fokus auf die Handlung

Obwohl 'queriendo' grammatikalisch korrekt ist, ziehen spanischsprachige Muttersprachler für Wünsche meist das einfache Präsens ('quiero') vor. Verwenden Sie 'queriendo', wenn Sie die andauernde Anstrengung oder den Versuch betonen möchten ('Ich war den ganzen Tag am Versuchen anzurufen').

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: queriendo

Frage 1 von 1

Welcher Satz verwendet 'queriendo' korrekt, um eine gleichzeitige Handlung zu beschreiben?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Wortfamilie

Häufig gestellte Fragen

Wann sollte ich 'queriendo' anstelle des einfachen Präsens 'quiero' verwenden?

Verwenden Sie 'queriendo' (meist mit 'estar'), wenn Sie betonen möchten, dass der Wunsch oder der Versuch über einen bestimmten Zeitraum andauert, oder wenn Sie die Absicht hinter einer anderen Handlung beschreiben. Für einfache, unmittelbare Wünsche ('Ich möchte Kaffee') bleiben Sie bei 'quiero'.