rampa
“rampa” bedeutet “Rampe” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
Rampe
Auch: Schräge, Rampe (Flugzeug)
📝 In Aktion
Hay una rampa al lado de las escaleras para las sillas de ruedas.
A1Es gibt eine Rampe neben der Treppe für Rollstühle.
El coche tiene dificultades para subir la rampa del garaje.
A2Das Auto hat Mühe, die Garagenrampe hochzufahren.
Los skaters practican saltos en la rampa del parque.
B1Die Skater üben Sprünge auf der Parkrampe.
Krampf

📝 In Aktion
Me dio una rampa en el gemelo mientras corría.
B1Ich bekam einen Krampf in der Wade, als ich rannte.
Si no estiras bien, te darán rampas.
B2Wenn du dich nicht gut dehnst, bekommst du Krämpfe.
Tengo una rampa muy dolorosa en el pie.
B2Ich habe einen sehr schmerzhaften Krampf im Fuß.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: rampa
Frage 1 von 3
Wenn du in Madrid bist und sagst 'Me dio una rampa en la pierna', was ist passiert?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Abgeleitet vom französischen Wort 'rampe', das von 'ramper' (kriechen oder klettern) stammt. Es beschreibt etwas, das hilft, sich von einer Ebene auf eine andere zu bewegen.
Erstmals belegt: 18th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'rampa' anders als 'calambre'?
In Spanien werden sie oft als Synonyme für einen Muskelkrampf verwendet. 'Calambre' wird jedoch auch für Stromschläge verwendet, während 'rampa' dies nicht tut.
Kann ich 'rampa' für einen Hügel verwenden?
Man kann es für einen sehr kurzen, steilen Straßenabschnitt verwenden, aber für einen allgemeinen Hügel sind 'colina' oder 'cuesta' besser geeignet.
Verwenden die Leute in Mexiko 'rampa' für Krämpfe?
Nein, in Mexiko und den meisten Teilen Lateinamerikas wird 'calambre' verwendet. Die Verwendung von 'rampa' dort könnte zu Verwirrung führen.

