respirar
res-pee-RAR
/res.piˈɾaɾ/
'Respirar' bedeutet den physischen Akt des Ein- und Ausatmens, also 'atmen'.
respirar(Verb)
atmen
?physischer Akt des Ein- und Ausatmens
einen Atemzug nehmen
?a single action
📝 In Aktion
Necesito salir; no puedo respirar bien en esta habitación.
A1Ich muss rausgehen; ich kann in diesem Zimmer nicht gut atmen.
El doctor le dijo que respire profundamente.
A2Der Arzt sagte ihm, er solle tief atmen.
El bebé respira tranquilamente mientras duerme.
A1Das Baby atmet ruhig im Schlaf.
💡 Grammatikpunkte
Ein regelmäßiges Verb
'Respirar' ist ein vollkommen regelmäßiges Verb, was bedeutet, dass es dem Standardmuster aller Verben auf -ar folgt. Wenn Sie wissen, wie man 'hablar' (sprechen) konjugiert, kennen Sie auch 'respirar'!
❌ Häufige Fehler
Verwechslung von 'respirar' und 'alentar'
Fehler: “Die Verwendung von 'alentar', wenn Sie 'atmen' meinen.”
Korrektur: 'Alentar' bedeutet 'ermutigen' oder 'anfeuern'. Verwenden Sie immer 'respirar' für den physischen Akt des Atmens.

Figurativ verwendet, kann 'respirar' bedeuten, 'eine Pause zu machen' oder sich von Anstrengung auszuruhen.
respirar(Verb)
eine Pause machen
?sich ausruhen oder eine Anstrengung unterbrechen
,Luft holen
?Erleichterung verspüren
einen Moment der Ruhe haben
?relief from stress
📝 In Aktion
Después de tres horas de trabajo, por fin podemos respirar un poco.
B1Nach drei Stunden Arbeit können wir endlich mal kurz durchatmen.
La crisis ha sido terrible, pero ahora la empresa empieza a respirar.
B2Die Krise war schrecklich, aber jetzt beginnt das Unternehmen, sich zu erholen (Luft zu holen).
Necesito respirar antes de tomar una decisión tan importante.
B1Ich muss innehalten (und nachdenken), bevor ich eine so wichtige Entscheidung treffe.
💡 Grammatikpunkte
Figurative Verwendung
Wenn 'respirar' figurativ verwendet wird, bedeutet es oft 'sich erholen' oder 'Erleichterung verschaffen'. Es betont das Gefühl, nach einer stressigen Zeit endlich entspannen zu können.
⭐ Verwendungstipps
Verwendung von 'un poco'
Es ist sehr üblich, diese bildliche Bedeutung mit 'un poco' (ein wenig) zu kombinieren, um 'eine kleine Pause machen' oder 'Luft holen' zu sagen: 'Necesito respirar un poco'.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: respirar
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'respirar' in seiner figurativen Bedeutung ('eine Pause machen/sich erholen')?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Ist 'respirar' reflexiv (wie 'respirarse')?
Nein, 'respirar' wird fast immer als reguläres, nicht-reflexives Verb verwendet. Man sagt einfach 'Yo respiro' (Ich atme). Man benötigt das zusätzliche 'me' oder 'se' nicht, es sei denn, man spricht über etwas, das atmungsaktiv ist, aber selbst dann ist es selten.
Wie sagt man 'tief durchatmen'?
Die gebräuchlichste Art ist die Verwendung eines Adverbs: 'respirar profundamente' (tief/gründlich atmen), oder die gängige Phrase 'respirar hondo' (tief atmen).