Inklingo

saltó

er sprang?Vergangenheitsaktion,sie sprang?Vergangenheitsaktion,Sie (formell) sprangen?Vergangenheitsaktion
Auch:er/sie sprang hoch?more dramatic movement,es sprang?sudden movement

sal-TÓ

/salˈto/
Verb (Past Tense)A1regular ar
neutral
Ein lächelnder Junge in Freizeitkleidung wird mitten in der Luft eingefangen, nachdem er gerade hoch vom Boden gesprungen ist, was die Aktion des Springens veranschaulicht.

saltó (er/sie sprang)

saltó(Verb (Past Tense))

A1regular ar

er sprang

?

Vergangenheitsaktion

,

sie sprang

?

Vergangenheitsaktion

,

Sie (formell) sprangen

?

Vergangenheitsaktion

Auch:

er/sie sprang hoch

?

more dramatic movement

,

es sprang

?

sudden movement

📝 In Aktion

El gato saltó sobre la mesa de un solo movimiento.

A1

Die Katze sprang mit einer einzigen Bewegung auf den Tisch.

Ella saltó de la silla cuando sonó el teléfono.

A2

Sie sprang vom Stuhl auf, als das Telefon klingelte.

Usted saltó la cuerda por cinco minutos sin parar.

A2

Sie (formell) sprangen fünf Minuten lang Seil, ohne aufzuhören.

Wortverbindungen

Synonyme

  • brincar (hüpfen)
  • rebotar (zurückprallen)

Häufige Kollokationen

  • saltó de la camaer/sie sprang aus dem Bett
  • saltó la cercaer/sie sprang über den Zaun

💡 Grammatikpunkte

Abgeschlossene Handlung (Pretérito Perfecto Simple)

"Saltó" beschreibt eine einzelne Handlung, die in der Vergangenheit vollständig begonnen und beendet wurde. Es ist wie ein Schnappschuss des Ereignisses: „Er sprang (und der Sprung war vorbei).“ Im Deutschen entspricht dies oft dem Präteritum (z.B. 'Er sprang').

Der entscheidende Akzent

Der Akzent auf dem 'ó' ist unerlässlich! Er zeigt an, dass die Betonung auf der letzten Silbe liegt (sal-TÓ) und signalisiert, dass es sich um die Vergangenheitsform handelt, was es von 'salto' (ich springe/der Sprung) unterscheidet.

❌ Häufige Fehler

Vermischung der Vergangenheitsformen

Fehler:Usando 'saltaba' cuando la acción fue única. (Verwendung von 'saltaba', wenn die Handlung einmalig war.)

Korrektur: Verwenden Sie 'saltó' (Pretérito) für ein einmaliges Ereignis, wie 'El niño saltó una vez.' Verwenden Sie 'saltaba' (Imperfecto) für gewohnheitsmäßige oder andauernde Handlungen in der Vergangenheit, ähnlich dem deutschen Imperfekt.

⭐ Verwendungstipps

Emotionale Sprünge

Wenn man plötzliche emotionale Reaktionen beschreibt, verwendet man oft 'saltó' (z.B. 'saltó de alegría' – 'er/sie sprang vor Freude').

Eine Person, die auf einem Pfad aus Trittsteinen geht, tritt bewusst über den mittleren Stein und veranschaulicht so die Handlung des Auslassens oder Überspringens eines Schritts in einer Sequenz.

saltó (er/sie übersprang/ließ aus)

saltó(Verb (Past Tense))

B1regular ar

er/sie übersprang

?

einen Schritt oder Teil ausgelassen

,

er/sie ließ aus

?

etwas weggelassen

Auch:

er/sie umging

?

went around a process

,

er/sie verpasste

?

missed a turn or opportunity

📝 In Aktion

El editor saltó el párrafo más polémico del artículo.

B1

Der Redakteur übersprang den umstrittensten Absatz im Artikel.

Ella saltó la parte de la receta que tenía nueces.

B2

Sie ließ den Teil des Rezepts aus, der Nüsse enthielt.

Por error, saltó un paso en las instrucciones y el mueble quedó mal.

B1

Aus Versehen übersprang er einen Schritt in der Anleitung und das Möbelstück wurde falsch.

Wortverbindungen

Synonyme

  • omitir (auslassen)
  • obviar (umgehen)

Häufige Kollokationen

  • saltó una páginaer/sie übersprang eine Seite
  • saltó el protocoloer/sie umging das Protokoll

💡 Grammatikpunkte

Übertragene Bedeutung der Bewegung

In diesem Sinne wird die körperliche Handlung des 'Darüberspringens' auf das 'Darüberspringen' über etwas in einem Text oder einer Sequenz ausgeweitet, was bedeutet, es ganz auszulassen.

⭐ Verwendungstipps

Kontextabhängige Hinweise

Wenn 'saltó' von Wörtern wie 'capítulo' (Kapitel), 'página' (Seite) oder 'paso' (Schritt) gefolgt wird, bedeutet es fast sicher 'übersprungen' oder 'ausgelassen' und nicht einen physischen Sprung.

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: saltó

Frage 1 von 2

Welcher Satz verwendet 'saltó' im übertragenen Sinne von 'überspringen'?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Häufig gestellte Fragen

Bedeutet 'saltó' jemals 'tanzen'?

Obwohl die lateinische Wurzel *saltare* historisch mit Tanzbewegungen in Verbindung gebracht wurde, bedeutet 'saltar' im modernen Spanisch fast ausschließlich 'springen' oder 'überspringen/auslassen'. Zum Tanzen sollten Sie 'bailar' verwenden.

Woran erkenne ich, ob sich 'saltó' auf 'er', 'sie' oder 'Sie (formell)' bezieht?

Alle drei Pronomen verwenden exakt dieselbe Verbform ('él saltó', 'ella saltó', 'usted saltó'). Sie müssen den Satzgegenstand oder den Gesprächskontext prüfen, um zu wissen, wer springt.