Inklingo

entró

betrat?physische Bewegung,ging hinein?Bewegung in Richtung des Sprechers
Auch:kam herein?movement toward the speaker

en-TROH

/enˈtɾo/
neutral
Eine farbenfrohe Bilderbuchillustration, die den Fuß eines Kindes zeigt, der über die Schwelle einer hell erleuchteten blauen Holztür tritt, was die Bewegung von außen nach innen anzeigt.

Die Abbildung stellt die physische Handlung von jemandem dar, der einen Ort „betreten“ hat (entró).

entró(Verb (Simple Past Tense))

A1regular ar

betrat

?

physische Bewegung

,

ging hinein

?

Bewegung in Richtung des Sprechers

Auch:

kam herein

?

movement toward the speaker

📝 In Aktion

Ella no dijo nada, solo entró y cerró la puerta.

A1

Sie sagte nichts, sie betrat nur den Raum und schloss die Tür.

El perro entró corriendo a la casa después de la lluvia.

A2

Der Hund rannte nach dem Regen ins Haus.

¿Vio cuando usted entró? Estaba muy oscuro.

A2

Hat er gesehen, als Sie (formell) hineingegangen sind? Es war sehr dunkel.

Wortverbindungen

Synonyme

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • Entró en la casaEr/Sie ging in das Haus
  • Entró por la ventanaEr/Sie kam durch das Fenster herein

💡 Grammatikpunkte

Verwendung von 'Entrar en' oder 'Entrar a'

Wenn man über das physische Eintreten spricht, kann man entweder 'entrar en' oder 'entrar a' vor dem Ort verwenden, aber 'en' ist im Allgemeinen gebräuchlicher und immer korrekt. Im Deutschen verwenden wir meistens nur 'in' (z.B. 'in das Haus gehen').

❌ Häufige Fehler

Verwechslung der einfachen Vergangenheit (Pretérito Indefinido)

Fehler:Verwendung von 'entró', wenn man über mich spricht: 'Yo entró al cine.'

Korrektur: Die korrekte Form für 'ich' ist 'Yo entré al cine.' Denken Sie daran, der Akzent auf 'entró' kennzeichnet die Vergangenheit für 'er/sie/es' (3. Person Singular). Für 'ich' (1. Person Singular) lautet die Form 'entré'.

⭐ Verwendungstipps

Abgeschlossene Handlung in der Vergangenheit

'Entró' wird für Handlungen verwendet, die schnell geschahen und zu einem bestimmten Zeitpunkt in der Vergangenheit vollständig abgeschlossen waren (einfache Vergangenheit/Pretérito Indefinido). Betrachten Sie es als ein einzelnes, abgeschlossenes Ereignis.

Eine farbenfrohe Bilderbuchillustration, die ein kleines, altes rotes Spielzeugflugzeug zeigt, das gerade am Ende einer Startbahn vom Boden abhebt und den Beginn des Fluges symbolisiert.

Diese Illustration stellt dar, wie 'entró' „begann“ bedeuten kann, was den Anfang einer Aktivität oder eines Zustands signalisiert.

entró(Verb (Simple Past Tense))

B1regular ar

begann

?

Beginn einer Aktivität oder eines Zustands

,

trat bei

?

Gruppe oder Institution

Auch:

fing an

?

non-physical initiation

📝 In Aktion

Ella entró en pánico cuando vio la araña.

B1

Sie geriet in Panik, als sie die Spinne sah.

El nuevo jefe entró a trabajar el lunes pasado.

B1

Der neue Chef fing letzten Montag an zu arbeiten.

La ley entró en vigor inmediatamente después de la votación.

B2

Das Gesetz trat unmittelbar nach der Abstimmung in Kraft.

Wortverbindungen

Synonyme

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • Entró en vigenciaTrat in Kraft
  • Entró en contactoNahm Kontakt auf

Redewendungen & Ausdrücke

  • Entrarle algo a alguienEtwas verstehen können

💡 Grammatikpunkte

Figurative Präpositionen

Für Zustände und Prozesse wird oft 'entró en' verwendet, was deutschen Wendungen wie 'in einen Vertrag eintreten' oder 'in einen Zustand der Panik geraten' ähnelt.

⭐ Verwendungstipps

Verwendung bei Übergängen

Verwenden Sie 'entró', wenn Sie den einen, definitiven Moment beschreiben, in dem ein Übergang stattfand, sei es das Inkrafttreten eines Gesetzes oder der Beginn eines neuen emotionalen Zustands einer Person.

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: entró

Frage 1 von 2

Welcher Satz verwendet 'entró' korrekt in seiner figurativen Bedeutung?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Häufig gestellte Fragen

Warum hat 'entró' einen Akzent?

Der Akzent auf dem 'o' (entró) ist notwendig, um zu zeigen, dass die Betonung auf der letzten Silbe liegt, was typisch für die Form der einfachen Vergangenheit (Pretérito Indefinido) von regelmäßigen '-ar'-Verben in der dritten Person Singular ist. Ohne den Akzent würde das Wort auf dem 'e' betont und falsch klingen.

Wie unterscheidet sich 'entró' von 'entraba'?

'Entró' ist die einfache Vergangenheit (Pretérito Indefinido) und bedeutet, dass die Handlung ein einzelnes, abgeschlossenes Ereignis war („Sie betrat“). 'Entraba' ist die beschreibende Vergangenheit (Imperfecto) und bedeutet, dass die Handlung in der Vergangenheit gewohnheitsmäßig oder andauernd war („Sie pflegte einzutreten“ oder „Sie war gerade dabei einzutreten“).