Inklingo

salvé

sal-VAY/salˈβe/

salvé bedeutet Ich habe gerettet auf Spanisch (vergangene Handlung des Rettens).

Ich habe gerettet, Ich habe befreit

Auch: Ich bin herausgekommen (aus Schwierigkeiten)
VerbA1regular ar
Eine große, sanfte Hand hebt ein kleines, verängstigtes Kätzchen aus einer flachen Wasserpfütze, was einen Rettungsakt veranschaulicht.
past Participlesalvado
gerundsalvando
infinitivesalvar

📝 In Aktion

Yo salvé a mi perro del río anoche.

A1

Ich habe meinen Hund letzte Nacht aus dem Fluss gerettet.

Gracias a ese dinero, salvé mi negocio.

B1

Dank dieses Geldes habe ich mein Geschäft gerettet.

Pensé que perdería el juego, pero salvé el punto en el último segundo.

B2

Ich dachte, ich würde das Spiel verlieren, aber ich habe den Punkt in letzter Sekunde gerettet.

Wortverbindungen

Synonyme

  • rescaté (Ich habe befreit/gerettet)
  • liberé (Ich habe befreit)

Antonyme

  • perdí (Ich habe verloren)
  • hundí (Ich bin gesunken/habe zerstört)

Häufige Kollokationen

  • salvé la vidaIch habe ein Leben gerettet
  • salvé la situaciónIch habe die Situation gerettet

🔄 Konjugationen

subjunctive

imperfect

él/ella/ustedsalvara
yosalvara
ellos/ellas/ustedessalvaran
salvaras
vosotrossalvarais
nosotrossalváramos

present

él/ella/ustedsalve
yosalve
ellos/ellas/ustedessalven
salves
vosotrossalvéis
nosotrossalvemos

indicative

imperfect

él/ella/ustedsalvaba
yosalvaba
ellos/ellas/ustedessalvaban
salvabas
vosotrossalvabais
nosotrossalvábamos

present

él/ella/ustedsalva
yosalvo
ellos/ellas/ustedessalvan
salvas
vosotrossalváis
nosotrossalvamos

preterite

él/ella/ustedsalvó
yosalvé
ellos/ellas/ustedessalvaron
salvaste
vosotrossalvasteis
nosotrossalvamos

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: salvé

Frage 1 von 1

Welcher Satz verwendet 'salvé' korrekt?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
salvar(retten)Verb
salvación(Erlösung/Rettung)Substantiv
salvador(Retter)Substantiv
🎵 Reimwörter
📚 Etymologie

Das Verb 'salvar' stammt vom lateinischen Wort *salvare* ab, was „retten“ oder „in Sicherheit bringen“ bedeutet. Das Konzept ist seit Jahrtausenden praktisch unverändert geblieben.

Erstmals belegt: 10th century (in its Old Spanish form)

Kognaten (Verwandte Wörter)

Italian: salvareFrench: sauver

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Bedeutet 'salvé' immer eine physische Rettung?

Nein. Obwohl 'salvé' oft „Ich habe jemanden gerettet“ bedeutet, wird es auch häufig verwendet, um auszudrücken, dass man Geld gespart, eine Datei gespeichert oder eine Situation gerettet hat (ein Problem behoben).

Warum sieht 'nosotros salvamos' in der Präsens- und Präteritum-Form gleich aus?

Das ist ein kniffliges Merkmal regelmäßiger '-ar'-Verben! Die 'wir' (nosotros)-Form ist sowohl im Präsens („wir retten“) als auch im Präteritum („wir haben gerettet“) identisch. Sie müssen sich auf den Kontext oder Zeitangaben (wie „gestern“ oder „jetzt“) verlassen, um zu wissen, welche gemeint ist.