separarnos
seh-pah-RAHR-nohs
/sepaˈɾarnos/
Kurzreferenz
📝 In Aktion
No queremos separarnos durante el viaje.
A2Wir wollen uns während der Reise nicht voneinander trennen.
Fue una decisión difícil separarnos después de tanto tiempo.
B1Es war eine schwierige Entscheidung, uns nach so langer Zeit zu trennen.
Tenemos que separarnos para encontrar la salida más rápido.
A2Wir müssen uns aufteilen, um den Ausgang schneller zu finden.
💡 Grammatikpunkte
Die Endung 'nos'
Das 'nos' am Ende von 'separar' bedeutet 'uns' oder 'einander'. Wir hängen es direkt an das Verb an, wenn es im Infinitiv steht, was im Deutschen oft mit dem Reflexivpronomen 'uns' vor dem Verb oder dem Verb selbst ausgedrückt wird (z.B. 'Wir trennen uns').
❌ Häufige Fehler
Pronomenstellung
Fehler: “queremos nos separar”
Korrektur: nos queremos separar O queremos separarnos
⭐ Verwendungstipps
Über das Beenden von Beziehungen sprechen
Verwenden Sie dieses Wort, wenn Sie über Paare sprechen, die eine Beziehung beenden. Es ist sanfter und gebräuchlicher als 'divorciarnos' (sich scheiden lassen).
🔄 Konjugationen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: separarnos
Frage 1 von 1
Was sagt uns das 'nos' in 'separarnos'?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Ist 'separarnos' dasselbe wie 'romper'?
'Separarnos' bezieht sich meist auf den Akt der physischen Trennung oder die formelle Entscheidung, getrennt zu leben. 'Romper' ist die spezifische Redewendung für 'Schluss machen' in einer Beziehung.