sido
“sido” bedeutet “gewesen” auf Spanisch (Wird mit 'haben' oder 'hatte' verwendet, um über vergangene Zustände, Eigenschaften oder Erfahrungen zu sprechen.).
gewesen

📝 In Aktion
He sido profesor por diez años.
A2Ich bin seit zehn Jahren Lehrer gewesen.
El viaje ha sido increíble.
A2Die Reise ist unglaublich gewesen.
Nunca había sido tan feliz.
B1Ich war noch nie so glücklich gewesen.
Lamento que haya sido un malentendido.
B2Es tut mir leid, dass es ein Missverständnis gewesen ist.
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "sido" übersetzt werden:
gewesen→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: sido
Frage 1 von 3
Welcher Satz verwendet 'sido' korrekt?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Stammt von 'ser' ab, das auf das lateinische Wort 'sedēre' zurückgeht, was 'sitzen' oder 'verweilen' bedeutet. Im Laufe der Zeit erweiterte sich seine Bedeutung auf die Vorstellung von Existenz und Sein.
Erstmals belegt: Forms of 'ser' appear in the earliest Spanish texts, around the 10th century.
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Kann ich 'sido' allein verwenden?
Fast nie. Denken Sie an 'sido' wie das Wort 'gewesen' im Deutschen. Sie würden nicht sagen 'Ich gewesen ein Arzt'; Sie würden sagen 'Ich bin ein Arzt gewesen'. Genauso braucht 'sido' ein Hilfsverb wie 'he', 'ha', 'había' usw., um Sinn zu ergeben.
Was ist der Unterschied zwischen 'sido' und 'estado'?
Das ist die klassische 'ser' vs. 'estar'-Frage, aber in der Vergangenheit! Verwenden Sie 'sido' für dauerhafte Dinge wie Identität, Beruf oder Eigenschaften ('He sido un buen amigo' – Ich bin ein guter Freund gewesen). Verwenden Sie 'estado' für vorübergehende Dinge wie Ort, Stimmung oder Zustand ('He estado en España' – Ich bin in Spanien gewesen).
Warum sehe ich keine Konjugationen für 'sido'?
'Sido' selbst ändert sich nicht. Es ist ein Partizip Perfekt, eine spezielle Form eines Verbs. Das Verb, das sich ändert, ist sein Hilfsverb 'haber'. Sie werden also 'he sido' (ich bin gewesen), 'has sido' (du bist gewesen), 'habíamos sido' (wir waren gewesen) usw. sehen. Der Teil 'sido' bleibt immer gleich.