solana
“solana” bedeutet “sonniger Ort” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
sonniger Ort
Auch: Sonnenseite
📝 In Aktion
Nos sentamos en la solana para calentarnos un poco.
A2Wir setzten uns auf den sonnigen Ort, um uns ein wenig aufzuwärmen.
Las uvas crecen mejor en la solana de la colina.
B1Die Trauben wachsen besser auf der Sonnenseite des Hügels.
Buscábamos una casa que estuviera en la solana para tener luz todo el día.
B2Wir suchten ein Haus auf der Sonnenseite, um den ganzen Tag Licht zu haben.
Sonnenlaube
Auch: Wintergarten
📝 In Aktion
La casa del pueblo tiene una solana de madera preciosa.
B2Das Dorfhaus hat eine wunderschöne hölzerne Sonnenlaube.
Salimos a la solana a coser por la tarde.
B2Wir gingen am Nachmittag auf die Sonnenveranda, um zu nähen.
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "solana" übersetzt werden:
sonnenlaube→sonnenseite→sonniger ort→wintergarten→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: solana
Frage 1 von 3
Wenn Sie wandern und einen warmen Ort zum Ausruhen suchen, wo sollten Sie suchen?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Abgeleitet vom lateinischen 'solanus', was 'zur Sonne gehörig' bedeutet. Dies kommt vom Stammwort 'sol' (Sonne).
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'solana' dasselbe wie 'sol'?
Nein. 'Sol' ist die Sonne selbst. 'Solana' ist ein bestimmter Ort oder eine Gegend, die viel von dieser Sonne erhält.
Bedeutet es einen Wintergarten in einem modernen Haus?
Es kann, aber normalerweise bezieht sich 'solana' auf eine traditionelle architektonische Galerie oder einen natürlichen sonnigen Ort im Freien. Für einen modernen Glas-Wintergarten sagt man eher 'cerramiento' oder 'terraza acristalada'.
Ist es ein gebräuchliches Wort?
Es ist in der Literatur, Geografie und ländlichen Gebieten sehr gebräuchlich, aber ein Stadtbewohner verwendet es vielleicht seltener als 'un sitio con sol'.

