técnico
TEKH-nee-koh
/ˈtekniko/
Técnico kann etwas beschreiben, das technisch ist und sich auf eine bestimmte Fähigkeit oder ein Fachgebiet bezieht.
técnico(Adjektiv)
technisch
?sich auf ein bestimmtes Fachgebiet oder eine bestimmte Fähigkeit beziehend
fachspezifisch
?requiring expertise
📝 In Aktion
Necesitamos una solución técnica para este problema de software.
B1Wir brauchen eine technische Lösung für dieses Softwareproblem.
El lenguaje técnico del informe era muy difícil de entender.
B2Die Fachsprache des Berichts war sehr schwer zu verstehen.
Su estilo de natación es muy bueno a nivel técnico.
B1Sein Schwimmstil ist auf technischer Ebene sehr gut.
💡 Grammatikpunkte
Adjektiv-Kongruenz
Wie die meisten spanischen Adjektive muss 'técnico' mit dem Substantiv übereinstimmen, das es beschreibt. Verwenden Sie 'técnica' für feminine Wörter (z. B. 'la ayuda técnica') und Pluralformen (z. B. 'los detalles técnicos').
❌ Häufige Fehler
Verwechslung von Adjektiv und Substantiv
Fehler: “Usar 'un técnico problema'”
Korrektur: Sagen Sie 'un problema técnico'. Das Adjektiv folgt im Spanischen meistens dem Substantiv.
⭐ Verwendungstipps
Formell vs. Informell
Dieses Wort wird im Allgemeinen in beruflichen oder akademischen Kontexten verwendet, um spezialisierte Themen zu beschreiben, was es formeller klingen lässt.

Ein técnico ist ein Techniker, jemand, der sich mit Technologie oder einem Handwerk auskennt.
técnico(Substantiv)
Techniker
?Person mit Fachkenntnissen in Technologie/Handwerk
Spezialist
?expert in a practical field
📝 In Aktion
Llamamos a un técnico para que repare la lavadora.
A2Wir riefen einen Techniker, um die Waschmaschine zu reparieren.
Mi hermano es técnico informático y trabaja con computadoras.
B1Mein Bruder ist IT-Techniker und arbeitet mit Computern.
El técnico de sonido ajustó todos los micrófonos antes del concierto.
B2Der Tontechniker (técnico) stimmte alle Mikrofone vor dem Konzert ab.
💡 Grammatikpunkte
Geschlechtswechsel
Wenn man sich auf eine weibliche Fachkraft bezieht, ändert sich das Substantiv zu 'la técnica'. Beispiel: 'Ella es la técnica que revisa las máquinas' (Sie ist die Technikerin, die die Maschinen überprüft).
⭐ Verwendungstipps
Berufsbezeichnungen
Im Spanischen ist es sehr üblich, den Artikel wegzulassen, wenn man den Beruf nach 'ser' angibt: 'Él es técnico' (Er ist Techniker).

Im Sport, besonders im Fußball, bezieht sich técnico auf den Trainer oder Manager.
📝 In Aktion
El técnico del equipo de fútbol fue despedido después de la derrota.
B1Der Trainer der Fußballmannschaft wurde nach der Niederlage entlassen.
Los jugadores respetan mucho las decisiones del técnico.
B1Die Spieler respektieren die Entscheidungen des Trainers sehr.
💡 Grammatikpunkte
Verwendung von 'Entrenador'
Obwohl 'técnico' oft für den Cheftrainer verwendet wird, besonders in Lateinamerika, ist 'entrenador' ein universeller und ebenso korrekter Begriff für einen Sporttrainer.
⭐ Verwendungstipps
Regionale Sportterminologie
In vielen Teilen Lateinamerikas ist 'técnico' die Standardbezeichnung für den Cheftrainer im Fußball, während in Spanien 'entrenador' häufiger vorkommt.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: técnico
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'técnico' als Person (Substantiv)?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'técnico' (Substantiv) und 'técnica' (Substantiv)?
'El técnico' bezieht sich auf einen männlichen Spezialisten oder Techniker (eine Person). 'La técnica' bezieht sich auf die Methode oder Fähigkeit selbst (z. B. 'Aprender una técnica nueva' – Eine neue Technik lernen) oder auf eine Technikerin.
Kann 'técnico' verwendet werden, um 'technologisch' zu bedeuten?
Ja, aber meistens bedeutet es 'technisch' im Sinne von 'spezialisiertes Wissen'. Für moderne Technologie (wie Handys oder Internet) ist 'tecnológico' oft die klarere Wahl (z. B. 'un avance tecnológico').