trabajó
“trabajó” bedeutet “arbeitete” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
arbeitete, mühte sich ab

📝 In Aktion
Mi hermana trabajó hasta tarde anoche.
A1Meine Schwester arbeitete gestern Abend bis spät.
¿Usted trabajó en la oficina el lunes?
A2Haben Sie (formell) am Montag im Büro gearbeitet?
Él trabajó muy duro para terminar el proyecto a tiempo.
A2Er arbeitete sehr hart, um das Projekt rechtzeitig fertigzustellen.
funktionierte, lief

📝 In Aktion
La bomba de agua trabajó toda la noche sin parar.
B1Die Wasserpumpe arbeitete die ganze Nacht ohne Unterbrechung.
El plan de marketing trabajó mejor de lo que esperábamos.
B2Der Marketingplan funktionierte besser, als wir erwartet hatten.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "trabajó" übersetzt werden:
arbeitete→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: trabajó
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'trabajó' korrekt, um eine einzelne, abgeschlossene Handlung in der Vergangenheit zu beschreiben?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Das spanische Wort stammt vom spätlateinischen Verb *tripaliāre*, was ursprünglich 'foltern oder Leiden zufügen' bedeutete, mithilfe eines Geräts namens *tripalium* (ein dreizinkiges Instrument). Im Laufe der Zeit milderte sich dieses Konzept der großen körperlichen Anstrengung zu 'hart arbeiten' oder 'schuften'.
Erstmals belegt: Around the 10th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Warum hat 'trabajó' einen Akzent?
Der Akzent auf dem 'ó' ist notwendig, um anzuzeigen, wo die Betonung (der Akzent) liegt, wenn man das Wort ausspricht. Er hilft auch, es von anderen verwandten Wörtern wie 'trabajo' (dem Substantiv, das 'Arbeit' oder 'Job' bedeutet) zu unterscheiden.
Was ist der Unterschied zwischen 'trabajó' und 'trabajaba'?
'Trabajó' wird für Handlungen verwendet, die abgeschlossen sind und zu einem bestimmten Zeitpunkt stattfanden (z. B. 'Sie arbeitete acht Stunden lang'). 'Trabajaba' wird für andauernde Gewohnheiten oder Beschreibungen in der Vergangenheit verwendet (z. B. 'Sie pflegte dort zu arbeiten' oder 'Sie war gerade dabei zu arbeiten, als...'). Dies entspricht dem Unterschied zwischen dem deutschen Perfekt/Präteritum für abgeschlossene Ereignisse und dem Imperfekt für Gewohnheiten/Hintergrundbeschreibungen.

