trasplante
“trasplante” bedeutet “Transplantation” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
Transplantation
Auch: Pfropfung
📝 In Aktion
El trasplante de riñón salvó la vida del paciente.
B2Die Nierentransplantation rettete das Leben des Patienten.
Muchos pacientes están en lista de espera para un trasplante.
B2Viele Patienten stehen auf der Warteliste für eine Transplantation.
El hospital es líder en trasplantes de corazón.
C1Das Krankenhaus ist führend bei Herztransplantationen.
Umtopfen
Auch: Transplantation
📝 In Aktion
La primavera es el mejor momento para el trasplante de estas flores.
B1Der Frühling ist die beste Zeit für das Umtopfen dieser Blumen.
Ten cuidado con las raíces durante el trasplante.
B1Seien Sie vorsichtig mit den Wurzeln während des Umtopfens.
Compré tierra nueva para el trasplante de mis cactus.
B2Ich habe neue Erde für das Umtopfen meiner Kakteen gekauft.
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: trasplante
Frage 1 von 3
Welche dieser Schreibweisen ist im Spanischen am gebräuchlichsten und wird bevorzugt?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Vom lateinischen Präfix 'trans-' (über, jenseits) und 'plantare' (pflanzen). Es beschreibt wörtlich die Handlung, eine Pflanze von einem Ort an einen anderen zu versetzen.
Erstmals belegt: 16th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'transplante' mit einem 'N' falsch?
Nein, es ist nicht falsch. Sowohl 'trasplante' als auch 'transplante' sind akzeptiert, aber die Version ohne 'N' (trasplante) ist heute der Standard und wird am häufigsten verwendet.
Wie sagt man 'Herztransplantation'?
Man sagt 'trasplante de corazón'.
Kann ich 'trasplante' für die Umsiedlung von Menschen verwenden?
Ja, bildlich gesprochen. Sie können es verwenden, um die Umsiedlung einer Bevölkerung oder eines kulturellen Elements von einem Ort zum anderen zu beschreiben, obwohl es formeller ist.

