tímido
“tímido” bedeutet “scheu” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
scheu
Auch: zurückhaltend, schüchtern
📝 In Aktion
Mi hermano es muy tímido y no habla mucho con gente nueva.
A2Mein Bruder ist sehr schüchtern und spricht nicht viel mit neuen Leuten.
Ella era tímida al principio, pero ahora es la más sociable del grupo.
B1Sie war anfangs zurückhaltend, aber jetzt ist sie die Geselligste in der Gruppe.
Su respuesta fue un tímido 'sí' después de pensarlo mucho.
B2Seine Antwort war ein zaghaftes 'Ja', nachdem er lange nachgedacht hatte.
schüchterne Person

📝 In Aktion
El tímido se quedó en una esquina durante toda la fiesta.
B1Der Schüchterne blieb während der ganzen Party in einer Ecke.
Los tímidos suelen ser muy buenos observadores.
B2Schüchterne Menschen sind meistens sehr gute Beobachter.
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "tímido" übersetzt werden:
schüchterne person→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: tímido
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet die weibliche Pluralform von 'tímido' korrekt?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Das Wort stammt direkt vom lateinischen Wort *timidus*, was 'furchtsam' oder 'ängstlich' bedeutete. Diese Wurzel findet sich auch im deutschen Wort 'timide' (gehoben für schüchtern), was die enge Verbindung zwischen den Sprachen zeigt.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Bedeutet 'tímido' genau dasselbe wie 'timid' im Englischen?
Ja, sie sind sich sehr ähnlich. Während 'timid' im Englischen manchmal einen Mangel an Mut impliziert, wird 'tímido' im Spanischen am häufigsten einfach als 'schüchtern' oder 'zurückhaltend' in sozialen Situationen verwendet.
Wie sage ich, dass jemand *gerade jetzt* schüchtern handelt?
Selbst wenn die Schüchternheit vorübergehend ist, behandelt das Spanische sie meist als Charaktereigenschaft, daher verwendet man weiterhin 'ser'. Zum Beispiel: 'Hoy está callada porque es tímida' (Sie ist heute still, weil sie schüchtern ist).

