Was ist im Angebot?
auf Spanisch¿Qué está en oferta?
/keh ehs-TAH ehn oh-FEHR-tah/
Dies ist die gängigste und am weitesten verbreitete Art zu fragen, ob Artikel einen reduzierten Preis haben. Sie funktioniert in fast jedem Land und jeder Art von Geschäft.

Wenn Sie ein rotes Etikett oder einen speziellen Aufkleber sehen, verwenden Sie Sätze wie '¿Está en oferta?', um den Rabatt zu bestätigen.
💬Andere Möglichkeiten, es zu sagen
¿Qué tienen en oferta?
/keh TYEH-nehn ehn oh-FEHR-tah/
Etwas gesprächiger, fragt: „Was haben Sie (Plural/Geschäft) im Angebot?“ Ideal, um einen Verkäufer direkt anzusprechen.
¿Hay descuentos?
/eye dehs-KWEHN-tohs/
Wörtlich: „Gibt es Rabatte?“ Dies ist sehr direkt und nützlich, wenn Sie keine Verkaufsschilder sehen.
¿Está en rebaja?
/ehs-TAH ehn reh-BAH-hah/
Verwendet das Wort 'rebaja' (Preissenkung). In Spanien bezieht sich 'Las Rebajas' speziell auf die regulierten Verkaufszeiten (Januar/Juli).
¿Tienen promociones?
/TYEH-nehn proh-moh-SYOH-nehs/
Fragt nach 'Promociones' (wie Kaufe eins, erhalte eins gratis). Sehr üblich in Einkaufszentren und Kettenläden.
¿Es el precio final?
/ehs ehl PREH-syoh fee-NAHL/
Wörtlich: „Ist das der Endpreis?“ Dies ist eine subtile Art zu fragen, ob der Preis verhandelbar ist oder ob es einen versteckten Rabatt gibt.
¿Está en liquidación?
/ehs-TAH ehn lee-kee-dah-SYOHN/
Fragt, ob ein Artikel aus dem Ausverkauf oder der Räumung ist. Impliziert normalerweise einen sehr starken Rabatt, um Lagerbestände loszuwerden.
🔑Schlüsselwörter
Schlüsselwörter zum Lernen:
📊Schneller Vergleich
Es gibt mehrere Wörter für 'Sale' im Spanischen, und die Wahl des richtigen hängt vom Kontext ab.
| Word | Literal Meaning | Best For | Avoid When |
|---|---|---|---|
| Oferta | Neutral | Allgemeine Verkäufe, Supermarktangebote, Sonderaktionen. | Wenn man über das saisonale Verkaufsereignis in Spanien spricht (verwenden Sie Rebajas). |
| Rebaja | Neutral | Preissenkungen, saisonale Verkäufe (besonders Spanien). | Wenn man auf einem Markt nach einem kleinen Rabatt fragt (verwenden Sie Descuento). |
| Liquidación | Neutral | Ausverkauf, Räumungsverkauf, Saisonende. | Wenn man nach einem neuen Produkt fragt. |
| Ganga | Informell | Beschreibung eines tollen Schnäppchens oder eines Schnäppchens. | Wenn man formell mit einem Verkäufer spricht (es ist Slang). |
📈Schwierigkeitsgrad
Die meisten Wörter (oferta, descuento) sind phonetisch und unkompliziert. Das gerollte 'rr' in 'ahorrar' (sparen) oder das 'j' in 'rebaja' könnten die einzigen Hürden sein.
Die Grammatik ist sehr einfach; Sie stellen meist einfache Fragen mit 'estar' oder 'tener'.
Zu wissen, wann man feilschen sollte und wann man nur nach einem Verkaufspreis fragen sollte, variiert je nach Ort (Markt vs. Einkaufszentrum).
Hauptherausforderungen:
- Unterscheidung zwischen 'a la venta' (zum Verkauf stehend) und 'en oferta' (reduziert)
- Verstehen der schnellen Zahlen, wenn der Preis genannt wird
💡Beispiele in Aktion
Disculpe, ¿qué está en oferta esta semana?
Entschuldigen Sie, was ist diese Woche im Angebot?
Me gustan estos zapatos. ¿Están en rebaja?
Diese Schuhe gefallen mir. Sind sie im Angebot (reduziert)?
Lo siento, ese artículo no tiene descuento.
Es tut mir leid, dieser Artikel hat keinen Rabatt.
Estoy buscando la sección de liquidación.
Ich suche die Räumungsabteilung.
🌍Kultureller Kontext
Las Rebajas in Spanien
In Spanien sind Schlussverkäufe eine kulturelle Institution, bekannt als 'Las Rebajas'. Sie finden zweimal im Jahr statt: Winter (beginnt am 7. Januar nach dem Dreikönigstag) und Sommer (beginnt um den 1. Juli). Es ist nicht nur ein Rabatt; es ist ein großes Shopping-Ereignis, bei dem ganze Städte einkaufen gehen.
El Buen Fin in Mexiko
Mexiko hat seine eigene Version des Black Friday namens 'El Buen Fin' (Das gute Wochenende), das im November vor dem Tag der Revolution stattfindet. Wenn Sie während dieser Zeit in Mexiko sind, werden Sie überall Schilder mit 'ofertas' und 'promociones' sehen.
Feilschen oder nicht feilschen?
Nach einem Rabatt auf offenen Märkten (*mercados*) oder an Kunsthandwerkerständen zu fragen, nennt man *regatear*. In einem Einkaufszentrum, Supermarkt oder Kettenladen (wie Zara) nach einem niedrigeren Preis zu fragen, ist jedoch im Allgemeinen unüblich, obwohl Sie natürlich fragen können, ob es bereits reduzierte Artikel (*ofertas*) gibt.
❌ Häufige Fehler
Verwechslung von 'Im Angebot' mit 'Zu verkaufen'
Fehler: “Zu sagen '¿Está a la venta?', wenn Sie meinen, dass es reduziert ist.”
Korrektur: ¿Está en oferta?
Verwendung von 'Venta' für Rabatt
Fehler: “Zu fragen '¿Es una venta?'”
Korrektur: ¿Es una rebaja? / ¿Está en oferta?
Annahme, dass 'Barato' immer 'Guter Deal' bedeutet
Fehler: “Nach etwas 'barato' zu fragen, wenn man hohe Qualität möchte.”
Korrektur: Económico / A buen precio
💡Profitipps
Achten Sie auf das Prozentzeichen
Wenn Sie zu schüchtern sind zum Sprechen, suchen Sie nach Schildern mit '%' oder 'Menos 50%'. Das Zauberwort, nach dem Sie auf Etiketten Ausschau halten sollten, ist 'Antes' (Vorher) und 'Ahora' (Jetzt), um den Preisverfall zu sehen.
Das Zauberwort: Descuento
Wenn Sie sich 'oferta' oder 'rebaja' nicht merken können, merken Sie sich einfach 'descuento' (Rabatt). Sie können einfach auf einen Artikel zeigen und fragen: '¿Tiene descuento?' (Hat es einen Rabatt?). Das wird universell verstanden.
Ausverkaufsständer
In Bekleidungsgeschäften suchen Sie nach einem Ständer mit der Aufschrift 'Últimas tallas' (Letzte Größen) oder 'Liquidación'. Hier finden Sie die tiefsten Rabatte.
🗺️Regionale Variationen
Spain
In Spanien ist 'Rebajas' der dominierende Begriff für Verkaufszeiten. Sie könnten auch 'Chollo' hören, um etwas zu beschreiben, das unglaublich billig ist (ein Schnäppchen).
Mexico
Mexiko verwendet 'promociones' sehr häufig. Sie werden oft auch '2x1' (dos por uno) beworben sehen. 'Remate' wird oft für den endgültigen Ausverkauf verwendet.
Argentina/Southern Cone
In Argentinien ist 'Liquidación' bei Saisonendverkäufen sehr verbreitet. Sie werden vielleicht auch hören, wie Leute nach 'cuotas' (Raten) fragen, wenn sie Kleidung kaufen, was dort eine übliche Zahlungsmethode ist.
💬Was kommt als Nächstes?
Der Verkäufer sagt Ihnen, dass es einen Rabatt gibt
Sí, tiene un veinte por ciento de descuento.
Ja, es hat 20% Rabatt.
¡Excelente! Me lo llevo.
Ausgezeichnet! Ich nehme es.
Der Artikel ist nicht im Angebot
No, este es el precio regular.
Nein, das ist der reguläre Preis.
¿Tiene algo más económico?
Haben Sie etwas Preiswerteres?
🧠Merktricks
Das Wort 'Oferta' klingt sehr ähnlich wie das deutsche Wort 'Offerte' (Angebot). Wenn ein Geschäft Ihnen eine 'Offerte' macht, ist es ein Sonderangebot oder ein Verkauf.
Denken Sie bei 'Rebaja' an 'herabsetzen' oder 'senken'. Der Preis geht nach unten (bajo).
🔄Wie es sich vom Englischen unterscheidet
Der größte Unterschied ist die Unterscheidung zwischen 'Im Angebot' und 'Zu verkaufen'. Im Deutschen (wie im Englischen) wird das Wort 'Sale' oft für beides verwendet. Das Spanische trennt strikt: 'Venta' (Verkaufsvorgang) vs. 'Oferta/Rebaja' (Preisnachlass).
Falsche Freunde & häufige Verwechslungen:
Warum es anders ist: Dies fragt, ob der Artikel verfügbar ist, nicht ob er billig ist.
Stattdessen verwenden: ¿Se vende? / ¿Está a la venta?
Warum es anders ist: Die Übersetzung als 'Große Venta' klingt nach einer Geschäftstransaktion. Ein Ladenereignis ist eine 'Gran Barata' (Mexiko) oder 'Grandes Rebajas'.
Stattdessen verwenden: Grandes Rebajas / Gran Liquidación
🎯Dein Lernpfad
➡️ Als Nächstes lernen:
Wie man 'Wie viel kostet es?' sagt
Sobald Sie wissen, dass etwas im Angebot ist, müssen Sie nach dem genauen Preis fragen.
Wie man 'Ich nehme es' sagt
Verwenden Sie dies, um den Kauf abzuschließen, nachdem Sie ein gutes Angebot gefunden haben.
Zahlen im Spanischen
Unerlässlich, um die Antwort zu verstehen, wenn Sie nach Preisen fragen.
✏️Teste dein Wissen
Schnellquiz: Was ist im Angebot?
Frage 1 von 3
Sie sehen ein Hemd, das Ihnen gefällt, möchten aber wissen, ob der Preis reduziert ist. Was fragen Sie?
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'Oferta' und 'Rebaja'?
'Oferta' ist ein allgemeiner Begriff für jedes Angebot oder jede Aktion (z. B. 'Sonderangebot'). 'Rebaja' bezieht sich speziell auf eine Preissenkung, oft im Zusammenhang mit saisonalen Ausverkaufsveranstaltungen.
Kann ich '¿Está en sale?' sagen, indem ich Spanglish verwende?
In einigen Grenzgebieten oder sehr touristischen Gegenden versteht man Sie vielleicht, aber es ist kein korrektes Spanisch. Es ist viel besser, '¿Está en oferta?' zu verwenden, um sicherzustellen, dass Sie klar verstanden werden.
Wie frage ich nach 'Kaufe eins, erhalte eins gratis' auf Spanisch?
Dies wird normalerweise als 'Dos por uno' (Zwei für eins) bezeichnet, oft als '2x1' geschrieben. Sie könnten fragen: '¿Es dos por uno?'
Bedeutet 'Liquidación', dass das Geschäft schließt?
Nicht unbedingt. Obwohl es sich um einen 'Räumungsverkauf wegen Schließung' (Liquidación por cierre) handeln kann, wird es oft einfach für 'Ausverkauf' verwendet, wo alte Bestände abverkauft werden, um Platz für neue Artikel zu schaffen.
📖Verwandte Lektionen
Grammatik, die du brauchst
Stärke die Grammatik hinter dieser Phrase:
Hilfreiche Artikel
Tauche tiefer in verwandte Themen ein:
📚Weiter spanische Phrasen lernen
Weitere Phrasen in diesen Kategorien entdecken
Finde ähnliche Phrasen, um deinen spanischen Wortschatz zu erweitern:
Möchtest du mehr spanische Phrasen lernen?
Durchsuche unsere komplette Sammlung spanischer Phrasen, geordnet nach Situation — von einfachen Begrüßungen bis zu fortgeschrittenen Gesprächen. Perfekt für Reisende, Studenten und alle, die Spanisch lernen.
Alle spanischen Phrasen anzeigen →


