Wie sagt man "abhandengekommen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “abhandengekommen” ist “desaparecida” — verwenden Sie „desaparecida“, wenn ein Gegenstand physisch nicht mehr dort ist, wo er sein sollte, und als vermisst gilt..
desaparecida
/deh-sah-pah-reh-SEE-dah//desapaɾeˈsiða/

Beispiele
Mi cartera ha desaparecido, creo que la perdí en el autobús.
Meine Brieftasche ist verschwunden, ich glaube, ich habe sie im Bus verloren.
La llave de la casa estaba desaparecida, tuvimos que buscarla por toda la sala.
Der Hausschlüssel war verschwunden, wir mussten ihn im ganzen Wohnzimmer suchen.
Ella regresó después de una semana desaparecida en el bosque.
Sie kehrte nach einer Woche zurück, die sie im Wald verschwunden verbracht hatte.
Angleichung ist unerlässlich
Als Adjektiv muss 'desaparecida' dem Substantiv, das es beschreibt, in Geschlecht (feminin) und Zahl (Singular) entsprechen. Bei einem männlichen oder Plural-Substantiv müssen Sie die Endung ändern (z. B. 'los documentos desaparecidos').
Vermischung der Geschlechter
Fehler: “La documento desaparecida.”
Korrektur: El documento desaparecido. Denken Sie daran, dass 'documento' maskulin ist, auch wenn es auf 'o' endet.
perdidos
/per-DEE-doss//peɾˈdiðos/

Beispiele
Los datos del censo se han perdidos en la base de datos.
Die Zensusdaten sind in der Datenbank verloren gegangen.
Los documentos importantes están perdidos en el sistema.
Die wichtigen Dokumente sind im System verloren.
Estábamos completamente perdidos sin el mapa del pueblo.
Wir waren völlig verloren ohne die Stadtkarte.
Los niños se quedaron perdidos en el bosque por una hora.
Die Kinder blieben eine Stunde lang im Wald verloren.
Übereinstimmungsregel
„Perdidos“ ist die maskuline Pluralform. Es muss sich nach Geschlecht und Zahl des Substantivs richten, das es beschreibt (z. B. 'los libros perdidos', 'las cartas perdidas').
Partizip Perfekt als Adjektiv
Dieses Wort stammt vom Verb 'perder' (verlieren). Wenn es mit 'estar' oder 'ser' verwendet wird, fungiert es wie ein beschreibendes Adjektiv und bedeutet „im Zustand des Verlorenseins“.
Verwendung des falschen Verbs
Fehler: “Soy perdidos (Ich bin verloren – Plural).”
Korrektur: Estamos perdidos (Wir sind verloren). Verwenden Sie das Verb 'estar' (sich in einem Zustand befinden), wenn Sie über Verlorensein sprechen.
Verwechslung von „desaparecida“ und „perdidos“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

